Наследница Черного озера - Никольская Ева - Страница 7
- Предыдущая
- 7/77
- Следующая
Вопросов становилось все больше, а возможности получить на них ответы по-прежнему не наблюдалось. И, решив пока не загружать голову, я постаралась сосредоточиться на поиске вещей, необходимых мне для жизни в Блэк-Лэйк. И для начала хотелось бы найти кровать, которая, по всем законам жанра, должна была стоять в спальне. Туда-то я и вошла, открыв вторым ключом со связки одну из двух запертых дверей.
Комната, прятавшаяся за ней, была столь же пыльной, что и остальные помещения старого дома. Сюда, судя по всему, целый год никто не заходил, что неудивительно, если у бывшего хозяина была репутация ведьмака. А может, и наоборот удивительно, ведь полно сумасшедших искателей приключений, которые как раз в такие дома и забираются в поисках если не привидений, то острых ощущений уж точно. И их, в отличие от не знающих страха воришек, вряд ли способна смутить удаленность заветного объекта от города. Истинным ценителям всего таинственного расстояния — не помеха.
За размышлениями я изучала интерьер, медленно поворачиваясь по кругу. Таинственной спальня дяди Лиама не выглядела. Разве что большая кровать с бордовым балдахином да массивный комод из темного дерева делали ее похожей на музей. Впрочем, таким был весь Блэк-Лэйк. И у меня невольно закралась мысль, что из него вышел бы неплохой мини-отель для любящих страшные сказки туристов. Можно было бы и над спецэффектами поработать, и интерьер подправить, добавив ему больше мрачности и мистичности, но… кто этим станет заниматься? Разве что мистеру Рашу подарить идею, когда он, наконец, купит у меня этот дом вместе с земельным участком и озером.
Ящики комода были пусты, как и шкаф. А на кровати, спать на которой девушка моей комплекции могла хоть вдоль, хоть поперек, хоть по диагонали, лежало пыльное покрывало в тон навесу, и все. Никаким постельным бельем в комнате и не пахло, как не было там и дядиного гардероба. Вероятно, все это отправилось в ближайший храм, чтобы осесть в руках нуждающихся, или сгорело вместе с хозяином. И пусть бы так, но поехать и купить новые постельные принадлежности я пока что не могла из-за неисправности машины, а перспектива спать на голом матрасе без подушки и одеяла — энтузиазма не вызывала. Поэтому я решила пойти проверить, как идут дела у Юджина. Но, скользнув взглядом по мутному от грязевых разводов стеклу, так и застыла на полушаге. Затем медленно развернулась и подошла в плотную к окну, чтобы со странным чувством восхищения и тревоги уставиться на поросшее осокой озеро, которое издали и правда казалось черным.
Чарующе прекрасное, таинственное, манящее… оно завораживало, удерживая взгляд. Играло солнечными бликами, отражая плывущие по небу облака. На зеркальной поверхности воды они казались белым пухом, скользящим по черному стеклу.
Я нервно сглотнула, отступая в спасительную тень спальни, и непроизвольно дернулась, заметив краем глаза какое-то движение сбоку. Присмотрелась — ничего. Стена как стена. Разве что край балдахина свисает чуть ниже, чем с другой стороны, да тускло мерцает темный овал закованного в бронзовую раму зеркала. Немного успокоившись, снова взглянула в окно. И я еще хотела сплести траурный венок, чтобы отправить его в плавание по этому дивному водоему? Плохая идея. Очень-очень плохая!
Выйдя из спальни, еще немного задержалась на втором этаже, заглядывая в оставшиеся помещения. За одной из дверей был небольшой санузел без намека на воду и кабинет с книжным шкафом, креслом и столом, расположенным у окна, которое тоже смотрело на озеро. Мне же любоваться этим пейзажем нравилось все меньше, поэтому, проверив ящики стола на предмет чего-нибудь полезного, и обнаружив там уже привычную пустоту, я заперла комнату на ключ, и пошла проведывать мистера Рампа, мысленно моля небеса, чтобы он уже нашел причину странного поведения Каракатицы.
Каково же было мое удивление, когда вместо активно тестирующего электромобиль мастера я обнаружила во дворе закрытую на все двери машину и сидящего на травке полуголого брюнета, который блаженно щурился, глядя на небо, и задумчиво пожевывал соломинку. Да какого черта-то?! Он там позагорать решил, что ли, раздевшись топлес?
Не скрывая раздражения, крикнула с порога:
— Вы уже все починили, мистер Рамп?
Парень медленно повернул голову, красивым жестом откинув с лица челку, одарил меня внимательным взглядом и, легко поднявшись на ноги, направился к крыльцу, на котором я стояла.
— Жаль вас разочаровывать, милая Блэр, — фальшиво вздохнув, начал он, а я отчетливо видела — ни разу ему не жаль! Даже рад меня разочаровать, кобель мстительный, — но ваша малышка свое отжила. Поставить ее снова на колеса, конечно, можно… — он многозначительно замолчал.
— Но? — не выдержала я.
— Но дешевле купить новую, — добил меня этот хмырь.
— А что с ней хотя бы? Электроника сдохла или дело в механике? — держась за перила, спросила я.
— И то, и другое, и третье, — уклончиво ответил синеглазый мастер, сочувственно глядя на меня. — Старая модель, износившаяся. Она просто отжила уже свое, Блэр. Отправьте ее на свалку, а себе купите новую.
— Да на какие деньки-то? — потеряв от расстройства бдительность, воскликнула я.
— Вот только не надо прибедняться, мисс, — ослепительно улыбнулся этот хлыщ, поглаживая голое плечо, украшенное татуировкой в виде льва. — О состоянии О'Ши в городе легенды слагают, а вы его единственная наследница.
Я так и осталась стоять, впиваясь пальцами в деревянные перила, и пытаясь переварить услышанное. Состояние? У дяди? Откуда?! Но даже если и так, мне из него достался только Блэк-Лэйк, который, чтобы перевести в денежные единицы, надо сначала удачно продать.
— За вызов на дом и за потраченное на работу время с вас… — и дальше он назвал сумму, которая поразила меня не меньше, чем информация про дядюшкины доходы.
— Сколько-сколько? — неверяще переспросила я. Он повторил, ни капли не смутившись, а я разозлилась. — И за что, простите, вам следует заплатить? Машина как стоит мертвым грузом посреди двора, так и продолжает стоять. А вы здесь щеголяете в полуголом виде по моей территории и загибаете цены, о которых не предупреждали ранее.
— Так вы сами не спрашивали, — парировал наглец, поднимаясь ко мне на крыльцо. Я попятилась.
— Есть стандартные расценки, — осознав свою оплошность, не желала сдаваться я.
— А есть нестандартные, — нагло ухмыляясь, сказал он и, остановившись в полушаге от меня, чуть склонил набок голову, ожидая мой ход.
— Я не буду вам платить… столько.
— Наследница О'Ши такая же скряга, как и ее дядя? — изобразив разочарование, протянул Юджин.
— У меня нет столько наличных, — скрипнув зубами, призналась ему.
— Готов взять другим, — продолжая улыбаться, заявил этот гад и окончательно сократил ту мизерную дистанцию, что была между нами.
— Правда, что ли? — голос Индэвора Раша, раздавшийся за спиной парня, произвел на него куда больший эффект, чем мои выставленные в протестующем жесте ладони. Отшатнувшись от меня, Юджин уставился на идущего к нам блондина, чью голову покрывала все та же черная бандана, в которой я его увидела в первый раз. А рядом, как и тогда, суетился непоседа Рэм. — Ну, раз готов взять, так и быть, я дам… в смысле, надаю, — и, вынув из карманов руки, демонстративно начал разминать пальцы, будто собирался начистить одному в край обнаглевшему типу морду. А, может, и собирался, я в этом деле не эксперт. — Тебе в какой валюте? В пинках или просто рожу подправить? — довольно грубо поинтересовался сосед.
Прислонившись к плотно закрытой двери, я молча смотрела на мужчин, с удовольствием отмечая, что Рамп перестал самодовольно скалиться, растеряв всю свою уверенность, а вот губы Раша, напротив, нет-нет, да и растягивались в лишенной дружелюбия улыбке.
— А без угроз ты хоть иногда умеешь разговаривать, а, Дэв? — недовольно процедил мастер. — Что тебе вообще здесь надо? Это территория О'Ши.
— А тебе что? — вернул ему вопрос Индэвор, подходя ближе. — Я, конечно, допускаю, что юная мисс, едва приехав, решила заказать себе жиголо…
- Предыдущая
- 7/77
- Следующая