Выбери любимый жанр

Веер Миров - Синельников Владимир - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

– Вы благородные люди, – ответил матрос, – и если бы не тяжелое материальное положение, то я…

– Ну ладно, хватит! – прервал я вымогателя. – Мы пришли к соглашению. Теперь ваше слово, только конкретно по интересующей меня теме. О своем тяжелом положении будете рассказывать соседке-вдове на берегу.

– Старший помощник Коста Сенго подбивает команду к мятежу, – наклонившись ко мне, с таинственным видом произнес матрос

– Ну и что? Может, у него просто с головой неладно…

– Примерно половина матросов уже согласились с его предложением. Слишком уж он заманчиво расписал жизнь пиратов. А от такого корабля ни один купец не уйдет.

– Что же вы не клюнули на выгодное предложение, а предпочли сообщить об этом нам?

– Стар я уже для приключений, – вздохнув, с заметным сожалением в голосе произнес матрос. – На берег меня тянет…

– Я не могу понять только одного: почему за вашу информацию должны платить именно мы, а не кто-то другой? На корабле достаточно купцов и товара на очень приличную сумму.

– Так Коста Сенго специально оговорил, что в случае удачного мятежа ему должна достаться ваша компания, – прямо посмотрел на меня матрос. – Поэтому я и решил – эта информация наиболее важна для вас, а уже потом для остальных.

Дара

Ночью нас разбудили звуки поспешных шагов на палубе. В иллюминатор ничего не было видно. Какое-то судно стояло борт о борт с нашим кораблем, закрыв весь обзор, и, судя по разговорам и стуку, на него что-то поспешно перегружали. Филя еще днем, после прогулки по палубе сообщила мне, что на горизонте показалась земля. Когда она попыталась узнать ее название, один из наших надсмотрщиков, сально улыбнувшись, ответил:

– Это твоя новая родина, красавица, Архипелаг Востока.

Оставалось только надеяться, что из трюмов перегружался какой-то контрабандный груз, а мы последуем дальше, до Хассийского княжества. Но моей мечте не суждено было сбыться. В коридоре послышались шаги, и в каюту вошла Айгина. За ней ввалились двое молчаливых слуг.

– Все, девочки, приехали! – взглянула на нас наша нынешняя хозяйка. – Быстро на палубу! А вы, – повернулась она к слугам, – соберите все вещи и на «Полумесяц». Только в темпе! Капитан ждать не будет!

– Разве мы уже прибыли в Хассийское княжество? – осмелилась я задать вопрос.

– Нет, – улыбнулась Айгина, – но нам повезло встретить корабль правителя. Поэтому мы не поплывем к хассийцам, а отправимся прямо на остров Скорпиона.

Приплыли! Шансы на спасение и так были призрачны, но все-таки была надежда, что помощь подоспеет в Хассийском княжестве. Теперь с мечтами о скором освобождении приходилось расстаться. Да что там скором – видимо, мне предстояло сгинуть в этом таинственном лабиринте многочисленных островов, так и не увидев мужа и друзей. Отсюда еще никто не сбегал, иначе на Лаоконе гораздо больше знали бы о жителях этих мест.

Ежась от ночной прохлады, мы пытались рассмотреть корабль, подошедший к нашей шхуне. У него было три палубы с высоченными мачтами на средней. На одной из мачт вился вымпел, на котором при свете луны можно было разглядеть по­лумесяц. Наша шхуна по сравнению с этим гигантом казалась маленькой скорлупкой. С огромного монстра были перекинуты сходни, по которым матросы торопливо носили какие-то тюки.

– Ну чего встали? – раздался сзади ненавистный голос. – Перебирайтесь на «Полумесяц»! – Айгина толкнула нас к одному из трапов.

– И это весь твой улов на этот раз? – С капитанского мостика наклонился какой-то человек, силясь разглядеть нас в неверном лунном свете.

– Зато отборный! – ответствовала ему Айгина. – Я не покупаю лежалый товар для хозяина! А этими девочками он останется доволен.

Проходя по палубе «Полумесяца», я услышала разговор наблюдавших за погрузкой матросов.

– Опять нашему пророку и повелителю девок прикупили! Он до того неутомим, что готов скупить все женское население материка!

– Заткнись! – ткнул локтем в бок говоруну второй матрос. – Тебе что, жить надоело? Услышит эта мегера – живо очутишься за бортом.

Меня и Филю привели в небольшую каюту, дверь заперли. Через некоторое время погрузка завершилась, раздались слова команды, и корабль, медленно набирая скорость, понес нас к конечному пункту путешествия – к острову Скорпиона.

Дарк. Мятеж

Так получилось, что после монотонной и однообразной недели плавания время понеслось вскачь. Все началось с двух событий: беседы с капитаном Бентом и встречи шхуны «Удача».

Алекс и Морис отправились к капитану «Прекрасной Рашели», чтобы рассказать ему о готовящемся мятеже. Как после поделился со мной Морис, Элиас Бент с недоверием отнесся к рассказу моих друзей. Убедить его в реальности назревающего бунта они не успели. Капитан от природы был достаточно недоверчивым типом, а после наших расспросов о загадочном пассажире Об Неко, якобы сошедшем в Бальдуре, стал относиться ко всему услышанному от нас с изрядной долей скепсиса. Действительно, как он мог поверить нам, когда в списках пассажиров не было никого, чье имя хотя бы отдаленно напоминало имя незнакомца? Тем более официально никто в Бальдуре на корабль не садился и не сходил с него. Этот загадочный спаситель Артема, появившийся ниоткуда и растаявший в неизвестности, после разговора с капитаном занимал все наши мысли, хотя было слишком мало данных, чтобы построить мало-мальски приемлемую гипотезу, объяснявшую его появление в столь подходящий момент и последующее исчезновение.

Возвращаясь к произошедшему, можно сказать, что встреча Мориса с матросом нас спасла. Мы были настороже и не расставались с оружием, чем вызывали немало насмешек со стороны пассажиров, собиравшихся на трапезу в кают-компании. Кто из нас был прав, рассудило время. Большинство из веселившихся по нашему поводу купцов уже никогда не смогут проявить свое остроумие.

Так вот, Фил и я в это время находились в каюте а Артем и Леда на палубе. Внезапно в каюту влетела Леда со словами, что на горизонте появилась шхуна, на которой была увезена Дара. Мы тотчас отправились к капитану, застав его в довольно жаркой словесной перепалке с Алексом.

– Капитан! – обратился к нему Фил, заставив жестом умолкнуть разгоряченного Алекса. – Необходимо ваше содействие: нам требуется остановить встречное судно и побеседовать с его капитаном. Уверяю вас, это не займет много времени.

– Какое вам дело до этого судна? – довольно резко спросил Бент, также еще не остывший от спора.

– По нашим сведениям, на этом корабле была увезена жена нашего друга.

Стоящий рядом со мной Алекс резко повернулся и ринулся из каюты на палубу. Морис последовал его примеру, но только более спокойно и не столь шумно.

– Но, как я знаю, – недоуменно посмотрел на Фила капитан, – это была шхуна «Удача», следовавшая в Хассийское княжество. Она не могла так быстро достичь Та-Лай-Ло и отправиться обратно.

– И тем не менее это «Удача», и она следует нам навстречу.

– Пройдемте на мостик, – тяжело поднялся из кресла капитан. – Я все-таки думаю, что вы ошибаетесь, но если это шхуна «Удача», то я непременно остановлю ее.

Мы поднялись на палубу. Алекс и Морис уже были там. Алекс допытывался у стоящей рядом с ним Леды, действительно ли встречный корабль называется «Удача». Я не обладаю такой остротой зрения, как вампиры, но кобольды все-таки видят вдвое лучше, чем люди. По борту идущего нам навстречу корабля змеилась вычурная надпись «Удача».

– Вы действительно везли на своем корабле женщин? – наклонился через стол к капитану шхуны Алекс.

Невооруженным глазом было видно, что толстый, никак не похожий на просоленного морского волка капитан боится расспросов. Он, наверное, не один раз пожалел, что отреагировал на сигнал фрегата и принял приглашение капитана Бента. Хотя попробуй не остановись, когда тебе предлагает это сделать боевой фрегат. Ну пусть в настоящий момент и не совсем боевой, но катапульты с него не снимали и одного попадания оказалось бы достаточным для маленькой торговой шхуны.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело