Капкан для жениха - Малиновская Елена Михайловна - Страница 21
- Предыдущая
- 21/71
- Следующая
— Не волнуйтесь так, — попросил призрак, задрав мою штанину, благо она была достаточно широкой для этого, и принялся легонько поглаживать мою вспухшую покрасневшую лодыжку. — Эдвард — чудесный малый. Тихий, спокойный, молчаливый. Любит животных, и они, что удивительно, отвечают ему взаимностью. И очень стеснительный. Видите, даже нос боится показать. Понимает, что вы сильно испугаетесь и скорее всего опять упадете в обморок.
Естественно, после такого признания я могла думать только об этом загадочном Эдварде. Где же он прячется? А вдруг он выжидает лишь удобный момент для нападения?
«Стоит заметить, что удобных моментов у него было уже предостаточно, — язвительно проговорил глас моего рассудка. — Хотя бы те минуты, когда ты валялась без сознания у подножия этой лестницы. Если бы Эдвард и сьер Гаррисон желали тебя убить и съесть — то уже давным-давно бы сделали это».
Это простое соображение меня немного успокоило. Но я продолжала крутить головой, напряженно выискивая среди залежей рухляди и ветоши таинственного Эдварда.
— Не беспокойтесь, если желаете — я познакомлю вас с ним, — сказал сьер Гаррисон. — Только пожалуйста — перестаньте ерзать! Я никак не могу сосредоточиться.
Я глубоко вздохнула и кивком показала, что услышала его. Сжала кулаки с такой силой, что ногти пребольно вонзились в ладони, а костяшки побелели от напряжения. Но это помогло мне сосредоточиться и хоть немного умерить свой интерес.
А в следующее мгновение я ощутила, как по моей ноге пробежала волна холода. Взглянула на то, чем был занят сьер Гаррисон, и удивленно охнула. Призрак колдовал. Нет, вы представляете: призрак колдовал! С его полупрозрачных рук струился голубоватый прохладный свет, который окутывал мою лодыжку, неся с собой избавление от боли. Но это было невозможно! И ребенку известно, что призраки не способны на это. Даже неупокоенная душа могущественного мага будет совершенно бессильна создать простейшее заклинание. Искусство невидимого подвластно лишь живым.
— Как я уже говорил, я очень необычный призрак, — с улыбкой сказал сьер Гаррисон, без особых проблем поняв, по какой причине я уставилась на него, неприлично раззявив рот.
Его заклинание заиграло всеми цветами радуги — и исчезло. И я принялась неверяще ощупывать свою ногу. Затем встала, опершись на любезно выставленный локоть своего нового знакомого. Попрыгала и даже несколько раз присела. Моя нога была в полном порядке! Словно и не было неудачного падения.
— Тамика! — вдруг услышала я встревоженный крик, донесшийся откуда-то сверху. — Где ты, Тамика?
Я узнала голос Моргана. Хотела было радостно завопить в ответ, дав о себе знать, но в следующее мгновение призрачная ладонь сьера Гаррисона закрыла мне рот.
«Ну вот и все, — обреченно подумала я, глядя в бесстрастные глаза призрака, оказавшегося вплотную от меня. — Игры в доброго целителя закончились. Сейчас со мной жестоко расправятся, не дав выбраться из проклятого подвала».
— Пожалуйста, перед тем, как ваши друзья спустятся за вами, обещайте одну вещь, — попросил сьер Гаррисон.
Я изумленно вскинула брови. Нет, сдается, нападать на меня не собираются. После чего кивнула, показывая, что внимательно слушаю призрака.
— Маги обычно скоры на расправу. — Сьер Гаррисон грустно вздохнул. — Сужу по себе, когда мне еще светило солнце живых. Поэтому, прошу, убедите их сначала выслушать меня, а уже потом пытаться упокоить. А еще пусть держат себя в руках, когда увидят Эдварда. Как я уже говорил, он чудесный малый, и смерть его нисколько не испортила. — Сьер Гаррисон на неуловимый миг замялся, задумчиво пожевал губами и неохотно исправился: — Точнее, смерть не испортила его душу. С телом все обстоит намного сложнее.
— Хорошо, — проговорила я, воспользовавшись тем, что призрак отнял ладонь от моих губ. — Я постараюсь убедить Моргана и Эдриана, так сказать, не рубить сплеча.
— Спасибо. — Фигура сьера Гаррисона начала таять, стекая на гнилую ветошь под нашими ногами крупными прозрачными каплями. И совсем уже тихо он добавил: — С вашего позволения я предпочту выслушать ваш разговор в нематериальном виде. Думаю, не стоит пугать ваших друзей с первых же минут.
Я согласно кивнула и вновь задрала голову к далекой двери, ведущей из подвала наружу.
Там, на фоне светлого прямоугольника отчетливо выделялся чей-то силуэт. Кто-то стоял, напряженно прислушиваясь к тому, что творилось внизу.
— Морган, я здесь! — крикнула я.
В следующее мгновение лестница затряслась от торопливого бега. Было такое чувство, будто на меня летело целое стадо лосей. Я едва успела отпрыгнуть в сторону, не желая, чтобы Морган сбил меня с ног, как он уже был рядом.
— Ты!.. — прорычал он, тяжело дыша после стремительного спуска. — Ты… Ты…
— Дрянная девчонка? — робко подсказала я, с недоуменной опаской наблюдая за его реакцией. Спрашивается, и чего он так распереживался?
Морган гневно фыркнул себе под нос и вдруг с силой прижал меня к себе.
Странное дело, совсем недавно я побывала в крепких объятиях Фрея. Помнится, тогда я даже испугалась, что от избытка чувств приятель может ненароком меня придушить. Но сейчас я ощущала себя совсем по-другому. Почему-то хотелось, чтобы этот момент как можно дольше не заканчивался. Я стояла, прижавшись щекой к груди Моргана, и слушала, как отчаянно громко бьется его сердце. Самая чудесная музыка на свете!
— Выпороть тебя мало, — глухо сказал Морган, не торопясь выпускать меня. Я чувствовала, как свободной рукой он гладит меня по волосам. — Ты хоть представляешь, как напугала всех нас? Я что только не передумал! Фрей так вообще почти все волосы у себя на голове выдрал от досады и переживаний. Плакал в полный голос, что не должен был отпускать тебя одну.
— Боюсь, если бы Фрей пошел со мной, то умер бы на месте от разрыва сердца, — неловко пошутила я.
Морган отстранился, при этом продолжая сжимать мои плечи, и строго посмотрел мне в лицо.
— Что это значит? — спросил он. — Что ты нашла здесь? Кстати, пахнет тут как от выгребной ямы!
И маг брезгливо сморщился.
Я открыла рот, собираясь рассказать ему о странном призраке по имени Гаррисон и таинственном Эдварде, стесняющимся показаться на глаза. Но не успела. Светлый прямоугольник раскрытой двери наверху опять закрыла какая-то фигура.
— Эй, вы там? — раздался новый голос.
По лицу Моргана пробежала тень неудовольствия. Он торопливо разжал руки, выпустив меня, затем задрал голову и прокричал:
— Спускайся, Эдриан! Наша птичка нашлась!
— Я бы сказал, любопытный сверх всякой меры паучок, — отозвался тот.
В отличие от Моргана, Эдриан не стал спешить. Он спускался по крутой скользкой лестнице медленно, тщательно выверяя каждый шаг. Наконец, остановившись подле меня, он смущенно улыбнулся, заметив, что я наблюдаю за ним. Пожал плечами и шутливо проговорил, объясняя свою осторожность:
— Знаешь ли, было бы очень обидно погибнуть от неудачного падения, когда только-только обрел новое тело.
— Да, падать с этой лестницы больно, — ответила я и невольно потерла лодыжку.
Морган заметил мое движение. Его ноздри затрепетали, словно у гончей, берущей след, но почти сразу маг перестал принюхиваться, с отвращением скривившись.
— Воняет здесь так, что этот запах, наверное, будет преследовать меня отныне вечность, — проговорил он. — Но вроде бы я ощутил что-то странное. На тебе словно след от какого-то колдовства. Так?
Я изумленно хмыкнула про себя. Ну надо же! Оказывается, Морган действительно многого набрался от драконов. Они, помнится, тоже определяли магию по запаху.
— В общем, вы только не пугайтесь, — произнесла я то же самое предупреждение, которое недавно услышала от сьерра Гаррисона.
Морган с Эдрианом недоуменно переглянулись и уставились на меня.
— Мы не из пугливых, — хвастливо сказал Эдриан. — Ну? И что ты нам хочешь показать?
— Не «что», а «кого», — исправила его я. Но тут же замялась, сомневаясь в своей правоте.
- Предыдущая
- 21/71
- Следующая