Выбери любимый жанр

Агония маздая (СИ) - Роуд Макс "maxroud" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Прохождение таможни и получение багажа заняли чуть более тридцати минут. Мари одна из первых схватила свой чемодан и почти бегом устремилась к выходу. До окончания трёхчасового лимита времени оставалось полчаса, а потому она предпочла поторопиться.

А что Жерар? Ничего! Он лишь проводил её глазами, взял свою сумку, а когда вышел к стоянке такси, Мари и след простыл. Проживание в отеле было оплачено его картой, поэтому он без вопросов заселился, а через несколько часов уже веселился в одним из многочисленных ресторанов с молодой пухлой мулаткой, усиленно делая ей «глазки». Эти старания даром не прошли: второе место на кровати в номере в эту ночь не пустовало.

Начиная с десяти часов вечера Джек Брандл начал непрерывно поглядывать на часы. По расчётам выходило, что Мари должна была приехать минут за десять до окончания временного срока, но мало ли что могло произойти. Как было бы глупо умереть вот так, только начав жить заново. Когда до срока оставалось пятнадцать минут, Джек не выдержал и, сходив в бар, залпом выпил пинту пива. Вытерев губы, он вновь прошёл в фойе, но, не усидев и двух минут, вышел на улицу. Жирная южная ночь уже давно вошла в свои права, окутав Гонолулу своей чёрной мантией. Она не принесла с собой никакого ветерка, температура не снизилась ни на один градус, но ритм жизни заметно снизился, переместив свою пульсацию в отдельно взятые точки увеселительных заведений. Джек огляделся и прислушался: подъездная дорога к отелю была пуста, и только дальше, за небольшим парком, иногда проносились машины, освещая фарами силуэты деревьев. Где-то играла музыка, но громкое стрекотание ночных цикад, оккупировавших всё вокруг, даже не позволяло разобрать мелодию. Джек глубоко вдохнул пряный ночной воздух, но неожиданное головокружение заставило его отойти назад и опереться о косяк двери.

- Вы себя хорошо чувствуете, сэр? - поинтересовался у него швейцар, пожилой негр, сидевший на скамье недалеко от входа в ожидании возвращающихся постояльцев.

- Да, уважаемый, спасибо! - Джек провел рукой по влажному лбу. - Всё в порядке.

Нет, не в порядке. Джек действительно чувствовал себя неважно, но было это смешанным эффектом от выпитого пива, нервов и случившейся сегодня с ним беды, или же начинали давать о себе знать последние десять минут, оставшиеся до стремительно приближающегося момента истины? Джек с надеждой и трепетом вглядывался в ночную тьму, ожидая, когда её прорежут фары спасительного такси, в котором находится Мари, но ничего — дорога была пуста. Он еще нашел в себе силы дойти до ряда скамей и, сев недалеко от швейцара, снова глубоко вздохнул. Затем еще раз... воздуха, определённо, не хватало.

- Ждёте кого-нибудь? - спросил старик.

- Д-да...очень.

- Тяжёлый день? Вы неважно выглядите.

- Оч-чень.

Голова кружилась всё больше и больше. Что это? Неужели всё правда? Сколько времени остаётся — три, пять минут? Но где же Мари... что могло случиться? Встреча ведь возможна, Йет сама говорила, а уж ей ли не знать...

- Вот кто-то едет! Может, это к вам? - швейцар встал и, одев форменную фуражку, пошел встречать ярко-желтое такси, стремительно появившееся из темноты и подлетевшее к зданию.

Джек с трудом поднял голову. Вокруг машины поднялась какая-то суета: водитель спешно выскочив, что-то быстро говорил швейцару, активно жестикулируя, а затем они открыли заднюю дверь и вдвоём осторожно вытащили оттуда бледную девушку в широкой голубой футболке... Мари! На скачок к ней Джек отдал все последние силы, без остатка. Он больно ударился, упав возле неё на колени, но это того стоило — ему достаточно было прикоснуться к её бледной тонкой руке, чтобы ощутить небывалый, мгновенный прилив энергии, разом вдохнувший жизнь в них обоих.

- Привет! - просто сказал он, отстраняя руку швейцара и, одновременно, помогая Мари встать на ноги.

- Привет! - улыбнулась она. - Видишь, я всё-таки успела!

- Сколько мы вам должны? - Джек перевёл взгляд на опешившего от такого поворота событий, водителя.

- Полтинник, - тихо сказал тот.

- Вот, возьмите. А это вам, уважаемый, - Джек дал изумлённому швейцару еще двадцать долларов. - Всё в порядке, спасибо вам за помощь. Мы с моей девушкой не можем надолго разлучаться, нам сразу друг без друга становится плохо и грустно. Видите - всё как в сказке! Пойдём, дорогая!

После их ухода ошеломлённые мужчины еще несколько минут молча стояли возле машины, а затем таксист достал сигарету и, закурив, выпустил в звёздное небо тонкую струйку дыма:

- У меня с моей Генриеттой тоже так раньше было! - сказал он, подмигивая швейцару. - Полдня без неё не мог прожить!

Тот вздохнул:

- Да! Молодость, любовь, Гавайи... это страшная сила!

Глава тринадцатая. Новая жизнь.

Зайдя в номер, первым делом Джек и Мари договорились все разговоры отложить до утра. Накопившаяся усталость, неизбежная после произошедших с ними невероятных событий, оказалась сильнее вполне естественного интереса друг другу. Джек предложил Мари колу, которую она с удовольствием выпила, а затем, пронаблюдав, как она быстро раздевается и ложится в постель, спросил:

- Тебя не смущает сон рядом с незнакомым мужчиной?

Мари глубоко зевнула:

- Меня сейчас уже ничто не смутит. А потом, Джек, разве есть выбор? Это у тебя он был, когда ты меня выбрал, а я... я тебе благодарна за это. Я действительно очень хотела жить.

- Откуда ты знаешь, что именно я выбрал тебя?

- Гроэль сказал.

- Когда?

- Мы с ним довольно долго шли по дороге. Он подробно рассказал, что и как. Про тебя тоже, кстати...

- Например?

- Джек, ну мы же договорились! - Мари улыбнулась и, вновь зевнув, прикрыла рот рукой. - Я безумно устала, у меня кружится голова.

- Ладно! - Джек решительно начал снимать с себя одежду. - Ничего, что я буду рядом?

- Ничего. Я не первый раз ложусь в постель с мужчиной, которого вижу в первый раз.

- Я тоже.

- Что? - Мари ещё нашла в себе силы рассмеяться.

- Ну, я хотел сказать... я женщин имел ввиду, - Джек смутился, а затем, сняв плавки, юркнул под одеяло. - Просто первый раз делаю это по необходимости.

- Ничего, привыкнем. Глупо было бы поступить как-то иначе.

- Да... можно я положу на тебя руку?

- Конечно. Спокойной ночи!

Утро не заставило себя ждать. Обоим показалось, что они только-только успели прикрыть глаза, как яркое солнце, невзирая ни на какие портьеры, заполнило комнату своим блестящим светом. Впрочем, всё, как всегда, относительно. Без четверти двенадцать — это утро, двенадцать — уже полдень. Проснувшись, эти двое не смогли удержаться от естественного порыва и вскоре слились в жарких объятиях, смешав части суток в великолепный коктейль, позволивший им наслаждаться друг другом с утра, и до того самого момента, когда день находился в самом разгаре. Вкус коктейля, пикантный и нежный, понравился обоим.

- Знаешь, так соприкасаться друг с другом гораздо лучше, чем просто подержаться за руку! - сказал Джек, перекатываясь на свою сторону кровати. - Энергии получаешь не в пример больше!

Мари улыбнулась:

- Мне тоже. Предлагаешь так делать теперь всякий раз? Каждые три часа?

- Да!

- Смотри, я запомню!

Некоторое время Джек молчал, стараясь отдышаться, а затем вдруг спросил:

- Это же нормально, да?

- Что ты имеешь ввиду? - Мари с удивлением повернула голову в его сторону.

- То, что мы вот так быстро сошлись? Когда отношения ни к чему не обязывают, то всё просто, а тут...

- Ты про секс?

Джек кивнул.

- Если бы мы подождали пару дней, что-то бы изменилось? И вообще, это не я первая затеяла!

- Ну я же мужчина! Когда рядом со мной обнаженная красивая женщина,то устоять очень сложно.

- А я женщина! Брыкаться и говорить «нет, нет , не сейчас», в нашей ситуации довольно странно. Мы обречены быть вместе в течении долгого времени, твоя жизнь это и моя жизнь. И потом, разве ты не почувствовал, как я этого хотела?

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело