Выбери любимый жанр

Эта книга полна пауков - Вонг Дэвид - Страница 81


Изменить размер шрифта:

81

— Ну, это ничего не меняет. Наша миссия - в том, чтобы не допустить ада здесь, но если они, знаешь, сбросят бомбы - это отстой, но мы должны будем рассказать всему миру о том, что знаем, - сказал я.

Эми встала и стряхнула с коленей дюжину зернышек попкорна.

— Так чего мы ждем?

Я махнул рукой в сторону Анны и спросил: «На что делать с ней? У нас нет времени, чтобы найти...»

— Куда она делась? - Джон осмотрел комнату.

— Она была прямо... - сказал я.

И свет погас.

* * *

— Черт побери! Я знал, что она монстр! Джон! Эми! Слушайте! Держитесь за задницу.

Я услышал как Джон снес что-то с с соседнего стола, вслепую сгребая свое ружье.

Где-то в темноте Эми сказала: «Успокойтесь, это, наверное, просто генератор. В нем, видимо, закончилось горючее.» Она закричала: «Анна? Милая? С тобой все хорошо?»

Я услышал щелчок дверного замка.

Молли залаяла.

— Что-то вышло! Кто вышел? Я слышал как щелкнул замок!

— Ружье у меня. Кто-нибудь поищите фонарик, - сказал Джон.

— Анна? Ты здесь? Все хорошо, милая, не бойся.

— Ага, конечно, маленькая девочка. Замечательно. Иди-ка стань перед дулом ружья Джона.

Что-то длинное, тонкое и теплое скользнуло в мою ладонь. Покрытое рубцами и буграми как как земляной червяк. Это проскользнуло через мою руку и обвило запястье и предплечье.

Я завопил и отдернул руку, но эта штука, Анна в ее настоящей форме - двигалась быстро. Она скользнула вокруг моего локтя и остановилось у подмышки. Другое щупальце обвилось вокруг колена. Я запаниковал, испуганно заматерился и отшатнулся споткнувшись.

— ДЭЙВ! ЭЙ! ТЫ ГДЕ?

Я упал на пол. В темноте раздался шум, видимо Джон споткнулся о стул, при попытке вслепую добраться до меня чтобы спасти.

Эми закричала: «ДЭВИД!»

— ОНО СХВАТИЛО МЕНЯ! ОНА СХВАТИЛА МЕНЯ!

Я пинался и колотил руками, и хватка обхвативших мой живот щупалец ослабела. Потом ослабли щупальца на шее.

Я поднялся на ноги и попытался найти стену, чтобы с размаху врезаться в нее в надежде сокрушить монстра. Однако моя попытка закончилась тем, что я снова упал, споткнувшись о коробку.

Монстр вопил у меня в ухе. Я потянул щупальце, обхватившее мою шею, но оно было слишком сильным, таким чертовски сильным.

Орали уже все, но я ничего не мог услышать за визга, который врезался в мое ухо как ледоруб. Потом случилась какая-то катастрофа в комнате рядом с нами, там свалилось что то большое и тяжелое, из металла и стекла. Эми закричала. Молли залаяла.

Я встал на ноги еще раз, монстр-Анна висела на мне как корчащийся живой рюкзак. Я нашел стену и врезался в нее спиной.

Монстр не двинулся. Кто-то прокричал мое имя.

Я услышал, что дверь распахнулась.

— АННА!

Новый голос - голос человека с акцентом.

Свет залил комнату и все застыли.

В дверях стоял парнь-латинос, похожий на Марка Энтони. Я знал, что видел его прежде, но в панике не мог вспомнить где. В руках он держал огромный фонарь, свет которого метался по комнате: вначале он нашел Эми, которая все еще стояла рядом с неисправным компьютером и щурясь смотрела на внезапный яркий свет. Потом он осветил Джона, который целился ружьем прямо мне в голову.

Потом свет окатил меня, и я почувствовал, что щупальце вокруг моей шеи ослабло. Монстр-Анна соскользнула на пол, и в резких тенях от фонаря, я увидел грязную длинную ночную рубашку, запутанную вокруг кошмарного комка щупалец, как бы сделанных из свалявшихся глыб черных волос. Где-то в центре располагалась пара глаз по обе стороны вертикального разреза пасти, щелкающей челюстями.

Мужчина с фонарем спросил: «Анна, с тобой все хорошо?»

Щупальца начали скручиваться и завязываться в узлы, соединяясь, тая и меняясь. Через несколько секунд перед нами снова была маленькая девочка. Она поправила свою длинную ночную рубашку, засопела и начала плакать.

Он повторил: «С тобой все хорошо?»

Анна покрутила головой.

— Нет, с тобой все в порядке.

В тенях я мог увидеть, как взгляд Джон метнулся туда-сюда между мной, парнем и Анной. Джон все еще направлял ружье на меня, он понял это и опустил ствол, так чтобы тот смотрел в пол.

— С вами все хорошо? Вы - Дэвид, правильно? - сказал мне парень.

— Она... превратилась в... в это...

— Я знаю. Она причинила вам боль?

— Свет погас, и она обхватила меня за шею...

— Она причинила вам боль?

— Нет.

Анна зарыдала и сказала: «Это он сделал мне больно!"

— Теперь ты, Анна. Ты испугала его. Ты изменилась и испугала его.

— Но я не хотела! Свет погас и я, я н-немогла эт-то...

— Анна, ты должна сказать Дэвиду, что сожалеешь.

Анна с ним не согласилась.

— Анна...

Она с вызовом сказала: "Мне жаль."

Мне парень сказал: «Вы прощаете ее, забудете что было?"

Дар речи ко мне еще не вернулся. "Я.. она стала... этим..."

Анна опять начала плакать. Эми сказала: «Эй. Дэвид.» Я повернулся и из темноты в меня что то прилетело. Я вздрогнул, вскинул свои руки и завизжал. Грязный плюшевый медведь отлетел от моего живота.

Я нашел его на полу. Аккуратно, как будто собираясь покормить мясом тигров в клетке, я стал на колени и протянул медведя Анне.

Она бросилась ко мне с невозможной для маленькой девочки скоростью. У меня не было времени отреагировать. Она подбежала ко мне, обняла меня за шею, прижалась влажной щекой и сказала: «Прости что испугала тебя, Уолт."

— Фухх, да ничего, - я обнял ее рукой и в десятый раз за неделю почувствовал, что я стал до смешного малоразговорчивым.

Анна отстранилась от меня, выдернула Мистера Медведя из моих рук и бросилась обратно через разрушенную комнату, к человеку с фонарем. Он стал на колени, чтобы поймать ее и поцеловал в лоб.

— Я... не понимаю. Она...

— Это - моя дочь, Анна. Ей восемь лет.

— А вы...

— Меня зовут Карлос.

50 минут до воздушной бомбардировки

Джон, посмотрел на выражение моего лица и сказал: «Так вы двое знаете друг друга?».

Карлос ответил за меня: "Нас вместе держали в карантине".

— И вы... ты - как она? Так?

— Нет. Не как она. Я имею в виду, она не похожа на меня. Она не причинит тебе боль. Она никому не причиняет боли. Не как я.

— Так, ты - тот самый...

— Не перед ней. Но да.

— И ты хочешь, чтобы мы думали, что мы в безопасности. От тебя я имею ввиду.

— Ты многого не понимаешь, из того что тут происходит. Там, в карантине они использовали тебя, чтобы отличить зараженных от незараженных, так? Но ты на самом деле не умеешь этого делать. Не так хорошо как я. Отличить их для меня так же легко как мужчину от женщины. Я просто сразу это вижу.

— Отлично. Но я не понима...

— На это нет времени. Позволь мне просто сказать, что... я могу рассказать тебе все что я знаю, но тебе не захочется этого знать. Про то, сколько там незараженных, я имею в виду. И когда я говорю, что ты не захочешь этого знать я не говорю, чтобы ты не тревожился. Я просто говорю, что ты не захочешь этого знать. Это не поможет тебе сделать то что должно. И это точно не облегчит тебе жизнь.

Я начал было задавать вопрос, но он меня остановил. Я попытался переварить все что он сказал. Наконец, я заговорил: «Доктор Маркони... он, ммм, намекнул мне, что там может быть больше зараженных, чем все думают.»

— Предположим, что он прав. Предположим, что он абсолютно прав. И теперь мы добрались до вопроса, что означает это слово. "Зараженный." Зараженный как я? Или как моя Анна?

У меня не было ответов. Я попытался все взвесить, но не смог даже начать. Молли подбежала к Анне, и маленькая девочка чесала ей за ушами.

— Или зараженных как доктор Боб Теннет.

— Ты имеешь ввиду что он...

— Он что-то совершенно иное. Когда я смотрю на него, ты знаешь, что я вижу? Черное облако. Я даже не вижу человека. Ты понимаешь о чем я говорю? Он не человек. Может быть я тоже не человек, и может быть это и ничего не значит. Но я должен сказать это тебе, Дэвид, тебе и твоим друзьям - Теннет более опасен, чем миллион таких как я. Он и люди, на которых он работает, они выяснили, как использовать сигнал, неслышимые звуковые волны, чтобы влиять на таких как я. Заставить нас измениться, заставить нас потерять контроль над собой. Я говорю тебе, когда я остаюсь наедине, я могу управлять им. Паразит, он шепчет мне в ухо, но я могу это преодолеть. Просто немного волевых усилий, и на его месте можно представить таракана.

81
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело