Выбери любимый жанр

Эта книга полна пауков - Вонг Дэвид - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— КАК ВЫ ЭТО ДЕЛАЕТЕ?! – заорал Фальконер.

— ДА МЫ ЖЕ СКАЗАЛИ! Просто отпустите нас!

— Говнюк, - прорычал Фальконер, - Тебе стоит понять, через час начнутся беспорядки и будет введено военное положение. А это значит, что если я пущу по пуле вам в лоб и брошу тут, всем будет похрену.

— Послушайте! – сказал я, - Послушайте меня. Все, что произошло, произошло потому, что они этого хотели.

— Кто «они»?

— ДА НЕ ЗНАЮ Я! Выясните! Вы же чертов Лэнс Фальконер!

— Вы еще не поняли? – спросил Джон, - Вы тратите время, мы просто пара непоследовательных засранцев во всей этой истории. Люди, стоящие за этим, уберут нас троих. Мы все тут пешки. Ну, вы – пешка, а мы просто пара мармеладных медвежат, которых ваш младший брат-дебил прилепил к шахматной доске.

Я почувствовал, что колено поднялось с моей спины. Я посмотрел на нависшего надо мной Фальконера, встретившись с ним взглядом. Легче было смотреть в ствол его пистолета.

— Понимаете, я бы выпустил вас, чтобы вы попробовали просочиться за карантин, но сегодня мне не хотелось бы оказаться виноватым в гибели всего мира. Я бы скорее выпустил кого угодно в этом городе за заграждения, чем вас двух мудаков. Не знаю, заметили ли вы, но несчастья преследуют вас куда бы вы, черт вас дери, не пошли. Так что теперь мы.. ААА!

Оранжевое пятно пристыковалось к промежности Фальконера. Это была Молли, глубоко впившаяся зубами в хозяйство детектива.

Джон схватил мою куртку и мы залезли в кладовку. Я закрыл дверь…

Кукурузное поле.

— Да! - заорал Джон.

Мы вышли из голубого передвижного туалета, среднего из трех на краю стройплощадки. Справа от нас торчали опоры недостроенной водонапорной башни.

В наших многочисленных экспериментах с дверями за последние месяцы, мы обнаружили только одну, ведущую за пределы города. Но недалеко. Не далее чем в четверти мили к югу мы могли разглядеть точки военных машины, припаркованных у разделяющей поле дороги. Маленькая часть кордона, окружавшего город. Джон вытащил телефон и сказал:

— Приема нет. Господи, думаешь они глушат сигнал?

— Не знаю. Если так, нужно отойти подальше – не могу же они глушить всю Америку?

— Ладно. Шоссе в четверти мили в ту сторону.

Мы двинулись через покрытое сломанными колосьями и грязью убранное кукурузное поле тем же путем, что и той ночью, прошлым летом, когда обнаружили черный конвой и Ящик. Через пятнадцать минут нам открылся прекрасный вид на пробку на шоссе, уходящую обе стороны за горизонт на сколько хватало взгляда. Вдалеке у перекрытия мигали полицейские огни, виднелись военные джипы и доносились приглушенные выкрики в мегафон. Они пытались заставить машины развернуться через разделительную и возвращаться туда, откуда они приехали, но поскольку люди не подчинялись или из-за растерянности или просто из-за общего кретинизма толпы, весь процесс привел только к затору. Мы с Джоном взглянули на пролетевший над головами вертолет.

Полтора дня назад я был на работе, лазая по интернету и играя в компьютерные игры, а также пытаясь придумать, что подарить Эми на день рождения. А теперь вдруг чертов апокалипсис.

Джон глянул на телефон и сунул его в карман. Десять минут спустя мы покинули кукурузное поле и перешли на траву на обочине дороги. Мы пошли вправо, оставляя Неназываемый за спиной. Слева от нас была стена машин, образовывающая Великую Автомобильную Китайскую стену, змеящуюся по склону холма и за него.

Когда мы перевалили через холм, мы увидели торговый центр, расположенный прямо за городом. U-образная полоса магазинов, окружавшая огромную парковку, стала местом сбора для беженцев. Парковка была забита машинами, и еще больше были припаркованы на траве перед входом внутрь. Подойдя ближе, мы увидели стоящих повсюду людей с телефонами, пытающихся дозвониться до близких за баррикадами.

Это побудило Джона достать свой телефон.

— Есть сигнал! Ну, одна полоска только.

— Привет, Шива. Это я. А? Нет, нет, послушай, Шейла. Нам с Дэвидом нужна машина. Мы прямо за городом у торгового центра с Best Buy. Дороги перекрыты – что? Да я знаю. Ты сказал зомби? Нет. Твои друзья идиоты. Что? Нет? Почему мы должны быть к этому причастны? Ага. Отлично. Так ты наш подхватишь? Алло? Шива?

— Звонок оборвался, - сказал он, убирая телефон, - А еще я думаю, она меня бросила.

— Я не хотел подслушивать, но, эмм, в разговоре упоминались зомби?

— Ага, похоже в интернете полно слухов о зомби. Люди тупы.

— Полагаю, это не тупее, чем правда.

Мы добрались до парковки торгового центра. С одной сторон был Best Buy, с другой – закрытый кинотеатр. Между ними был торговый ряд, половина мест в котором была свободна.

— Не знаю, продают ли тут булочки с корицей, - сказал Джон.

— Надо найти машину, Джон. Ноги меня просто убивают.

— Мы прошли мимо припаркованного рейсового автобуса, и Джон спросил:

— Как думаешь, они нас пустят?

Автобус был пуст.

— Не знаю, - ответил я, - Куда он идет?

— Какая разница?

— И то верно. Найди водителя и узнай, можно ли купить билет. Или подкупи его. У меня четыре доллара.

— У меня ноль. Может быть придется ему отсосать.

Я уставился через тонированные окна Best Buy и обнаружил, что магазин битком набит людьми, пялящимися на ряд телевизоров у задней стены.

Мы зашли внутрь и протолкались черех толпу. Они смотрели прямой эфир, посвященный хаосу в Неназываемом на трех дюжинах плоских телеэкранов разного размера. Команда новостей пятого канала придумывала все, какие только могла способы, чтобы повторять одно и то же: в городе какой-то неуказанный кризис, они не знают о его природе, но он огромен и ужасен, и поэтому нам нужно оставаться спокойными, но не отлипать от экранов. Затем переключили на известного репортера Кэти Борц, стоящую в одном квартале от моего дома.

— Спасибо, Майкл. Взгляните на происходящее за моей спиной. Пожарные и полицейские машины, армейские внедорожники. Большой трейлер, судя по всему, мобильная штаб-квартира Центра по контролю над заболеваниями. Множество гражданских автомобилей. Прямо за ними – бушующий пожал. Здесь ничего не понятно. Мы слышали выстрелы, когда только подъехали, нам сказали, что есть как минимум трое погибших, но это все.

Личный состав… Что это было? Ты снимаешь, Стив? Давай обратно на меня. Готов? Личный состав заполняет место событий, они пытаются оттеснить зевак, поскольку, как вы можете видеть, собралась толпа. Эту информацию было сложно достать, но мы выяснили, что по этому же адресу меньше часа назад соседи сообщали в полицию о стрельбе и обнаженном окровавленном человек, державшем в руках то похожее на… Что это? Стив? Нет, у меня что-то на АААА!

Кэти вцепилась в волосы, словно человек, понявший что там угнездилась пчела. Только два человека во всем Best Buy видели, что это была не пчела.

Она закричала. Прозвучал еще один крик, на этот раз мужской. Судя по всему, это был её оператор, поскольку экран дернулся и внезапно в кадре оказались ноги репортера в теннисных туфлях. Я навсегда запомню эту частью.

Затем в кадре показались её колени в брюках. Содрогаясь в конвульсиях, он визжала, а затем повалилась на траву. Перед всей аудиторией пятого канала новостей в кадре предстало лицо Кэти Борц. Полоса плоти в три дюйма длиной исчезла с её лба, обнажая розовый череп.

Толпа вокруг ахнула. На экране Борц все визжала и визжала. Полоса съеденной кожи на её лице увеличивалась, разросшись до брови. Невидимый для всех остальных хищник быстро сожрал её веко, а потом впился в глазное яблоко, разбрызгивая бледную жидкость по переносице.

Экран вновь переключился на ведущих. Ведущий с прекрасной прической Майкл МакКрири моргнул, глядя за кадр и произнес:

— Какого ХЕРА?

Его коллега-ведущая согнулась за столом, и её вытошнило.

Атмосфера в магазине зарядилась паникой. Той самой не находящей выхода, бессильной паникой толпы, которая не знает что делать. Начать беспорядки? Разграбить магазин? Сжечь его? Броситься прочь отсюда? Куда? За булочками с корицей?

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело