Отмеченные богами (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 40
- Предыдущая
- 40/74
- Следующая
— Пойдем в дом, — сказал он, — Ты можешь простудиться, и это плохо скажется на нашем будущем ребёнке.
Я встала. Округлившийся живот выступал из одежды. Я погладила его ладонью, чувствуя ответный толчок ребенка.
— Да, пойдем, — согласилась я.
Мы шли к дому в полном молчании. Я не знала, что сказать мужу, да и не хотела с ним разговаривать. Он вел себя со мной предельно вежливо. С тех самых пор, как я очнулась на плывущем судне и поняла, что я совсем не знаю, кто я такая, где нахожусь, и что за люди меня окружают, началась моя новая жизнь. Жизнь без знаний, жизнь без воспоминаний, жизнь без памяти. Красивый вождь, представившийся Эйриком из рода Рейнара, объяснил мне, что он мой муж, мы плыли от родственников, высадились на одном из островов, для пополнения запасов свежей воды. Я гуляла на берегу, мне стало плохо, я неудачно упала и, ударившись головой о камень, потеряла память. Я посмотрела на свои руки, украшенные прекрасными золотыми наручами, и поняла, что, по крайней мере, то, что он сказал мне про замужество, не являлось ложью. Лицо Эйрика казалось мне смутно знакомым, но глядя в его глаза, я совсем ничего не чувствовала к нему, неужели было возможно вот так просто забыть все, что когда-то было важным? Неужели если я любила его, во мне не осталось даже отголоска прежнего чувства?
Сестра Эйрика, светловолосая девушка по имени Гуда, в отличие от брата сразу пришлась мне по душе. Мы быстро поладили с ней. Она была необычайно болтлива, но как мне показалось, что — то скрывала от меня, но я ни о чем её не расспрашивала, решив отложить это на потом, когда мы с ней восстановим наши прежние, как заявила она сама, дружеские отношения.
Через несколько дней пути мы прибыли на небольшой остров, где остановились на несколько дней. Как оказалось, на этом острове жила Гуда и её муж, вождь Урбан. Первое воспоминание из прошлого пришло ко мне тогда, когда я стала свидетельницей странного перевоплощения древнего старика, являвшегося мужем Гуды, в полного сил мужчину.
Как только мы прибыли на остров, Гуда поспешила в господский дом. Я шла за ней и невольно стала свидетельницей чуда. Увидев своего старого мужа, моя новоявленная подруга сорвала с шеи кулон с необычайно красивой жемчужиной и, прошептав, хочу, чтобы мой уж стал прежним, разбила её об пол. В тот же момент древний старец стал сильным мужчиной.
Я совсем не понимала произошедшего. Гуда, рыдая, обнимала мужа. Я стояла в дверях и глупо таращилась на них, пока не пришел Эйрик и не увел меня в нашу спальню. Там он рассказал мне историю превращения Урбана в старика. Как какой-то могучий колдун наложил на вождя заклятье и только эта жемчужина, способная исполнить лишь одно желание своего владельца, вернуло Урбану прежний возраст.
В ту же ночь мне приснился он… Высокий, невероятно красивый мужчина. Черные волос, огненный взгляд…Он тянулся ко мне и звал по имени: Руд, Руд, — кричал он.
Я проснулась в холодном поту. Лежавший рядом Эйрик сонно потянулся ко мне, но я оттолкнула его руки.
— Я хотел лишь успокоить тебя, — сказал он. В его голосе прозвучала обида, мне стало стыдно перед ним, но я все равно не могла позволить ему даже прикоснутся к себе.
— Прости, — сказала я, — Давай немного повременим… Я не могу так просто заниматься с тобой любовью. Я хочу все сперва вспомнить. Понимаешь, ты сейчас как незнакомец для меня.
Он кивнул.
— Дай мне немного времени, — попросила я.
С тех пор прошло несколько недель. Мы вернулись на наш остров. Эйрик не повторял попыток той ночи. Он ухаживал за мной, целовал, но не более того, хотя я чувствовала, как надоел ему этот маскарад. Мы спали в одной комнате, чтобы не вызывать сплетен у слуг, но я всегда клала между нами подушку, держа дистанцию.
В один из теплых солнечных дней, к нашему острову причалил торговый корабль. Эйрик обрадовался прибывшим и лично вышел их встречать. Я стояла рядом с ним, как и положено хорошей жене, когда с корабля на пристань опустили трап и вышли люди. Первым шел высокий светловолосый мужчина, явно самый главный на корабле. Когда они приблизились, мужчины обменялись крепкими пожатиями рук и Эйрик пригласил всех в дом. Вечером, уже сидя за столом по правую руку от мужа, я смогла разглядеть вождя, которого мне представили как Шагана. Это был хорошо сложенный мужчина лет тридцати. Голубоглазый, с длинными светлыми волосами, свободно спадающими на плечи. Он не был красив, но что-то в нем заинтересовало меня.
— Я вижу, ты времени зря не терял, — произнес Шаган после обычного обмена любезностями за столом, — За то время, что мы не виделись, женился. Уже и наследника ждешь.
Эйрик улыбнулся в ответ.
— Да. Надеюсь, у нас с Руд будет сын, — сказал он.
Я покраснела.
— Выпьем за будущего славного воина! — взревел помощник Эйрика Харек, его правая рука во всех делах, касающихся торговли и морских набегов. — За наследника нашего вождя.
Воины за столом радостно подхватили тост. Я выпила глоток вина и положила себе жареную куриную ножку. В последнее время аппетит у меня был просто зверский. Вероятно, потому, что я теперь ела за двоих?
— Мне неловко, что я прибыл без подарка, — продолжил Шаган, — Но ты должен меня простить. Мы не виделись два года, и я просто понятия не имел о таких весомых переменах в твоей жизни.
Эйрик кивнул, признавая его слова.
— Но, все-таки, у меня есть небольшой подарок для твоей жены, — добавил купец, — Конечно, он скромен, но я надеюсь, все-таки придется по душе столь прекрасной госпоже, — он бросил на меня откровенно оценивающий взгляд. Мне это очень не понравилось. Муж заметил, как я напряглась, и взял мою руку в свою, намереваясь успокоить меня.
Тем временем в зал вошли люди с корабля. Они внесли массивный сундук и, поставив его на пол, отошли в стороны. Шаран встал и подошел к нему. Я посмотрела на узоры, покрывавшие замысловатой вязью крышку. Множество змей, переплетенных между собой, поняла я. Шаган сел на одно колено перед сундуком и легким движением руки, откинул крышку назад. Изнутри полился яркий солнечный свет.
— Какая красота, — подумала я, встав из-за стола и разглядев то, что лежало внутри.
Шаган взял в руки подарок и протянул мне. Я бережно приняла его и мягко коснулась золотых нитей дорогого пояса с ножнами, внутри которых лежал острый кинжал. Сталь сверкнула в огне свечей, стоявших на столе, когда я извлекла его из ножен. Рукоять была сделана в виде двух переплетенных драконов с зелеными глазами изумрудами.
— Прекрасный подарок, — произнес Эйрик, внимательно рассматривая кинжал в моих руках. Я тут же вернула лезвие в ножны и, поклонившись купцу, села на свое место.
— Я купил его на юге, в далекой стране, где у мужчин желтая кожа и черные раскосые глаза, — Шаган вернулся за стол. Сундук закрыли и унесли прочь. Я гладила ножны с драгоценным клинком и ощущала странное тепло, исходящее от них.
— Вижу, что угодил твоей жене, — довольно проговорил купец.
— Она любит оружие, — ответил Эйрик, — И сама не плохо владеет мечем.
Я вскинула глаза. Эйрик никогда не говорил мне, что я умею сражаться. Он никогда не рассказывает мне ничего такого, что я бы хотела узнать, а всегда твердит только одно, как сильно мы любили друг друга, до того, как случилось это несчастье, и я потеряла память. Внезапно перед глазами предстала картина, я держу в руках деревянный меч и сражаюсь с Гудой. Я видела это так отчетливо и ясно, словно это произошло только вчера. Я нахмурилась. Память начала возвращаться, но не так быстро, как я бы хотела.
— Очень рад за твою сестру, — сказал Шаган и залпом опустошил кубок с вином, — Она все таки вышла за Урбана. Никогда бы не подумал, что ты и твой брат одобрите этот союз. Урбан намного старше Гуды.
Я посмотрела на мужа. Брат? У Эйрика есть брат? Почему мне никто никогда ничего о нем не говорил. Заметив мое смятение. Муж ласково прикоснулся к моей щеке рукой.
— Она потеряла память, — объяснил он Шагану, — Произошел несчастный случай и теперь она мало что помнит из своей прошлой жизни.
- Предыдущая
- 40/74
- Следующая