Выбери любимый жанр

Жена или смерть (сборник) - Мартин Роберт Р. - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Пальто, костюмы, куртки, юбки, блузки, даже чехлы для одежды. Горы свитеров, джемперов и брюк, белье, туфли, коробки разных форм и размеров. Даже боты Анджелы и зонты.

Дентон подошел к чулану и распахнул дверь. Там не осталось ничего. Ничего!

Он начал просматривать ящики столов и бюро. Все очищено!

Бриджит Уайт оставила на месте всего один предмет - конфетную коробку Анджелы, но и туда она сунула свой нос: коробка весила наполовину меньше.

Он отошел в сторону и огляделся. Да, она брала все подряд.

Сперва он испытал нечто вроде изумления, потом пришел в ярость. Ну и люди! Только пальто стоили больше двух тысяч долларов. Да и остальные вещи тянут на приличную сумму.

Черт с ней. Раз она такая нахалка, то не получит ничего. Он разыскал вешалки и начал развешивать все по местам. Добравшись до коробок, он с любопытством стал заглядывать внутрь. В шести шляпных коробках действительно были шляпы, но большая коробка из-под костюма, которая, очевидно, была пуста, когда уборщица нашла ее, теперь содержала платки, шарфы, перчатки, вечернюю сумочку, несколько обычных сумок, гребень из чистого серебра, щетку, ручное зеркало и целый ассортимент поясов.

Коробка из-под туфель была набита лосьонами, кремами, помадой и другой косметикой. Здесь же были четыре флакона дорогих духов. Дентон усмехнулся, вытащил из коробки духи, закрыл ее и отставил в сторону. Он отдаст ее утром Бриджит Уайт, перед тем как выгнать ее.

Открыв кожаную коробку с маникюрными принадлежностями, Дентон снова разозлился. Эта чертова уборщица собиралась украсть и драгоценности! Что она, считает его за идиота? Последней оставалась коробка с канцелярскими принадлежностями, на крышке которой была дарственная надпись. Когда он подарил ее Анджеле? И даже это Бриджит Уайт хотела забрать! Он с яростью пнул ногой коробку, та полетела по комнате и содержимое рассыпалось по полу. Выругавшись, Дентон стал снова собирать бумаги.

Вот так он и нашел это.

Один из листов был написан рукой Анджелы и скреплен с конвертом. Это было неоконченное письмо:

«Дорогой!

Я едва могу дождаться того времени, когда ты приедешь сюда на охотничий сезон! Я так счастлива, что ты наконец-то согласился забрать меня из этого ужасного места!

Ты можешь быть уверен, что я готова пойти за тобой, как только ты скажешь хоть слово. Если ты…»

Очевидно, ей помешали - звонок в дверь или по телефону или возвращение домой Дентона. Она сунула письмо в свои бумаги, намереваясь позже закончить его. Нечего и пытаться узнать, почему она его не закончила. Анджела никогда не следовала логике. Дентон не стал бы удивляться, если бы ему сказали, что она просто забыла об этом.

Пальцы Дентона дрожали, когда он отцепил письмо от конверта. На конверте был штамп авиапочты и соответствующая марка. Конверт был пуст, очевидно она хранила его ради обратного адреса.

А обратный адрес был такой:

«Тревор Юнайтед Студиоз» Голливуд, Калифорния.

Дентон снова скрепил вместе письмо и конверт и встал. Он испытывал торжество и облегчение и даже легкую слабость в ногах. Вот доказательство его гипотезы! Она крутила под его носом любовь с Норманом Виаттом.

Интересно, долго ли длилось все это. Поскольку бегство обсуждалось по почте до прибытия Виаттов в Риджмор, их связь началась по меньшей мере в прошлый визит. Норман Виатт посещал Риджмор каждые несколько месяцев и вполне мог спать с Анджелой в то время, как Дентон считал, что она спит с кем-то другим. Видимо, и на память она не оставила записок Виатта лишь потому, что у них все началось сразу.

Значит, Ральф Кросби был отвергнут не ради нового любовника, а потому, что в город вернулся один из прежних.

Было несколько минут десятого, когда Дентон набрал номер домашнего телефона начальника полиции.

- Привет, Эмма, Эджи дома?

- Нет, Джим. Сегодня ежемесячное совещание начальников полиции и шерифов. Бог знает, когда он вернется. Передать ему что-нибудь?

- Нет, спасибо, Эмма, не беспокойся.

Долгое время он сидел и думал. Эджи Спайла искать бесполезно. Эмма и другие жены не знают, что «ежемесячное совещание начальников полиции и шерифов» только предлог повеселиться. Ребята садятся в машины и катят куда-нибудь, где можно поиграть в покер и выпить.

Дентону не полагалось это знать, считалось, что это тайна для всех жителей города. Так что если он и найдет Эджи, у того не будет настроения заниматься делами.

Нет, на сегодня шефа полиции не существует. Может, сержант Боб Гарлей или Нед Бредшоу? Дентон покачал головой. Он сомневался, что они осведомлены об этом деле. Эджи Спайл умел молчать, когда дело касалось его друзей. По этой же причине исключались патрули. Это слишком деликатная операция, мрачно подумал он.

Шериф? Они все сегодня гуляют.

Лучше всего действовать с помощью окружного прокурора Ральфа Кросби. Дентон засмеялся. Кросби зол, как полицейская собака.

Значит, остается действовать самому или подождать до завтра.

Джордж Гест пытался все сделать сам, подумал Дентон, и результат известен. Но он же не Джордж Гест! Он вооружен знаниями, которых не было у Джорджа. Кроме того, он сильней физически. Он уверен, что ему не составит труда справиться с Норманом Виаттом, если дело дойдет до схватки.

Конечно, он не собирается идти с голыми руками против охотничьего ружья. Правда, Эджи забрал его охотничье ружье, но у него есть автоматический пистолет 38-го калибра. Его-то Спайл не тронул. У Дентона есть разрешение, и он не сомневался, что Кросби настаивал на его изъятии. Он подошел к столу и открыл ящик. Пистолет был на месте. Да, Спайл тактично не взял его. Дентон сунул пистолет в карман и подошел к телефону.

Ответила Ардис Виатт.

- Норм дома?

- А, это ты, Джим! Нет, он с папой на охоте. Что-нибудь важное?

- Ничего срочного, - ответил Дентон и положил трубку раньше, чем Ардис успела задать еще вопрос.

Он прошел через кухню к гаражу, но вспомнил, что его машины на месте нет. Вернувшись в дом, он позвонил Маку, чтобы снова заказать такси. Но телефон молчал. После двух или трех попыток он решил позвонить Тиму Макферсону домой.

К телефону подошла жена Мака, и он решил не называть себя, чтобы не получить отказа в связи с кампанией против него.

- Я пытался вызвать машину, но контора не отвечает.

- Вероятно, все машины в разъезде. (У Мака было всего две машины.) Одна из них, очевидно, скоро вернется. Они позвонят мне. Какой адрес?

- Эльи, сто двадцать четыре.

- Подождите десять или пятнадцать минут.

Пришлось ждать сорок пять минут. Такси появилось в пять минут одиннадцатого. Дентон успел выкурить восемь сигарет и выпить два стакана виски и готов был наброситься на шофера.

За рулем сидел сам Мак.

- Ты уверен, что приехал вовремя?

- Я был занят. Куда?

- На Ридж-роуд и пять миль за город. Где свернуть, я скажу.

- Это зона С. Три доллара.

- Я знаю! Поехали!

- Поехали.

- Прости, что я разговаривал с тобой таким тоном, - сказал Дентон через некоторое время. - Я сам не свой в эти дни. Ты, наверное, слышал.

- Все о’кей, мистер Дентон.

- Ты ведь слышал, не так ли? Все эти сплетни?

- Конечно. - Мак не отрывал глаз от дороги. - Но я никогда не обращаю внимания на бабьи сплетни.

Снова молчание.

- Мы едем к охотничьему дому мистера Виатта? - спросил Мак, когда он свернул с шоссе.

- Да, а откуда ты знаешь?

- Привозил одного сюда. Ночью. Одетого в лучший костюм и с чемоданом.

- Когда это было, Мак? - изумленно спросил Дентон.

- Три воскресенья назад. Сейчас вспомню. Да. На следующий день после бала.

Дентон замер. Бал был в субботу, а в ночь на воскресенье исчезла Анджела. Значит, в ту же ночь, Макферсон вез сюда Норма Виатта.

- Ночью? - засмеялся Дентон. - Во сколько?

- Привез его сюда в четыре сорок пять, посадил в городе в четыре двадцать пять. И не у его дома, а на улице. Я говорю вам это по той причине, мистер Дентон, - медленно проговорил Мак, - что он действовал очень трусливо. По телефону говорил шепотом, как будто не хотел, чтобы о его звонке знали.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело