Выбери любимый жанр

Око времени - Кларк Артур Чарльз - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Музыка смолкла.

Муса нахмурился.

— «Стерео-один», на связи «Стерео-один». Земля, я «Стерео-один». Ответьте, я — «Стерео-один»…

Сейбл проговорила:

— Эй, Ник. Ты станцию видишь? Она должна была уже появиться с моей стороны.

— Не вижу, — ответил Коля, выглянув в иллюминатор.

Станция исчезла.

— Может быть, она ушла в тень? — предположила Сейбл.

— Не думаю. — На самом деле «Союз» опережал МКС в приближении к тени Земли. — Все равно мы должны были бы видеть ее огни.

Николаю стало здорово не по себе. Муса сердито буркнул:

— Вы можете хоть немного помолчать? Мы потеряли связь с Землей. — Он нервно нажимал на клавиши. — Я уже и тест-диагностику запустил, программу дублирования включил. «Стерео-один», это «Стерео-один»…

Сейбл зажмурилась.

— Опять ваши картофелеводы облажались…

— Заткнись, — угрожающе посоветовал ей Муса и упорно продолжал вызывать Землю.

Коля и Сейбл притихли.

Из-за медленного вращения корабля перед Николаем наконец предстал целиком грандиозный лик планеты. Они пролетали над Индией в сторону заката; от горных хребтов на севере полуострова тянулись длинные тени. Но на поверхности Земли происходили странные изменения. Она подернулась бликами — так играет солнце на дне неспокойного озера.

6

Встреча

Джош и Редди подбежали к рухнувшей на землю машине вместе с первой группой солдат. Рядовые с винтовками опасливо ходили вокруг диковинного агрегата, раскрыв от удивления рты и вытаращив глаза. Никто ничего подобного раньше не видел.

Внутри большой кабины из гнутого стекла находились три человека: двое мужчин на передних сиденьях и женщина на заднем. Подняв руки над головой, они наблюдали за кружащими около них солдатами. Потом осторожно сняли ярко-голубые каски. Женщина и один из мужчин, похоже, были индусами, а второй мужчина был белокожий. Джош заметил, как он кривился от боли.

Учитывая, с какой силой машина ударилась о землю, приходилось только удивляться тому, что она почти не пострадала — но еще больше изумляло то, что она могла летать по воздуху. Стеклянная оболочка, занимавшая большую часть корпуса спереди, кое-где треснула, но не разбилась, а вращающиеся лезвия все еще держались на ступице — они не сложились, не отвалились. А вот хвостовая часть была обрублена, и внутри нее виднелись разные трубы — потолще и потоньше. Слышалось шипение — похоже, из-под сорванной прокладки вытекал газ. На каменистую почву капало сильно пахнущее масло. Явно эта механическая птица больше не могла взлететь.

Джош прошептал Редди:

— Что-то мне не знакомы эти голубые каски. Какая это армия? Русская?

— Может быть. Но ты погляди, у того, который ранен, на каске нарисован звездно-полосатый флаг!

Вдруг кто-то из солдат щелкнул затвором винтовки.

— Не стреляйте! Не стреляйте! — прокричала женщина. Она наклонилась и попыталась заслонить собой раненого пилота.

Солдат, в котором Джош признал Бэтсона, парня из Ньюкасла, одного из самых уравновешенных рядовых, целился женщине в голову. Он крикнул:

— Говоришь по-английски?

— Я англичанка.

Бэтсон вздернул брови, но опасливо проговорил:

— Тогда скажи своему приятелю, пусть держит руки так, чтоб я их видел. Jildi!

Женщина умоляюще проговорила:

— Сделай, как он говорит, Кейси. Пусть это антикварное ружье, но оно заряжено.

Пилот по имени Кейси неохотно повиновался и вытащил левую руку из-под приборной панели. В руке он что-то держал.

Бэтсон сделал шаг к машине.

— Это оружие? Отдай его мне. Быстро.

Кейси пошевелился, сморщился от боли и, по всей вероятности, решил, что лучше помалкивать и слушаться. Он протянул свое оружие Бэтсону, развернув его рукояткой вперед.

— Вам случалось видеть такие? Мы их «хлопушками» называем. МР-93, девятимиллиметровый пистолет-автомат. Производство Германии…

— Германии! — прошипел Редди. — Я так и знал.

— Осторожнее, а не то ты себе голову отстрелишь, — посоветовал Бэтсону Кейси. Акцент у него был несомненно американский, но Джошу показался грубоватым, как у обитателя нью-йоркских трущоб. Женщина говорила вполне по-британски, но с незнакомой, какой-то однообразной интонацией.

Женщина снова наклонилась к Кейси.

— У тебя, наверное, сломана берцовая кость, — сказала она. — Ее размозжило под сиденьем. На твоем месте я бы подала в суд на производителя.

— Шли бы вы в задницу, ваше величество, — процедил Кейси сквозь сжатые зубы.

Женщина спросила:

— Можно мне выйти?

Бэтсон кивнул. Он положил блестящий, удивительный и непонятный «пистолет-автомат» на землю, сделал шаг назад и поманил женщину к себе. На взгляд Джоша, Бэтсон вел себя правильно: он держал троих интервентов под прицелом и то и дело переговаривался с товарищами, дабы удостовериться, что все пути к отходу для чужаков отрезаны.

Женщина не без труда выбралась с заднего сиденья. Наконец она встала на каменистую землю. Второй пилот, индус, тоже вылез из кабины. Цвет кожи, как у сипая, но при этом — блондин со светло-голубыми глазами. Одежда у всех членов экипажа машины была такая громоздкая, что об их телосложении можно было только догадываться. Вдобавок их лица покрывало что-то вроде проволочной сетки.

— Н-да, могло быть и хуже, — проговорила женщина. — Не думала, что уйду от этой развалюхи на своих ногах.

Второй мужчина ответил ей:

— Ну, Кейси-то, похоже, не уйдет. Но эти пташки способны выдержать очень жесткие посадки. Посмотрите: приборный кожух сморщился и значительно смягчил удар. Кресла пилотов тоже оборудованы амортизаторами, как и ваше сиденье. Наверное, когда «Пташку» вертело, кресло Кейси накренилось влево, и из-за этого его ногу прижало… Ему просто не повезло…

Тут вмешался Бэтсон.

— Хватит болтать. Кто у вас главный?

Женщина взглянула на своих спутников и пожала плечами.

— По званию — я. Это — старший уоррент-офицер Абдыкадыр Омар, а в кабине вертолета находится старший уоррент-офицер Кейси Отик. Я — лейтенант Бисеза Датт. Британская армия, по заданию специальных сил Организации Объединенных Наций…

Редди расхохотался:

— Клянусь Аллахом! Лейтенант британской армии! Она лейтенант! Да еще и babu!

Бисеза Датт обернулась и гневно посмотрела на него. К чести Редди, он покраснел, и этого не скрыла его «лахорская болячка». Джош знал, что babu — презрительное англо-индийское прозвище для образованных индусов, стремящихся занять важные посты в администрации доминиона.

Бисеза заявила:

— Нужно вытащить Кейси оттуда. У вас есть врачи?

«Она ведет себя вызывающе, с позиции силы, — подумал Джош. — И это здорово, если учесть, какую они пережили аварию и что сейчас их держат под прицелом сразу несколько человек».

И все же он почувствовал, что женщина испытывает потаенный страх.

Бэтсон обернулся к остальным рядовым.

— Макнайт, сбегайте, позовите капитана Гроува.

— Есть!

Мускулистый коротышка развернулся и припустил босиком по каменистой равнине. Редди поддел Джоша локтем.

— Джошуа, давай! Нам нельзя оставаться в стороне! — Он бросился к женщине. — Мэм, пожалуйста, позвольте нам помочь.

Бисеза изучающе уставилась на Редди. Широкий лоб, покрытый коркой спекшейся пыли, кустистые брови, дерзкие усы. Она была выше его ростом и смотрела на него, как показалось Джошу, с пренебрежением, но при этом как бы немного озадаченно, словно его лицо ей было смутно знакомо.

— Вы? — спросила она. — Вы готовы прийти на помощь какой-то простой babu?

Джош шагнул вперед, стараясь изобразить самую очаровательную улыбку, на какую только был способен.

— Вы не должны обижаться на Редди, мэм. Экспатрианты — люди не без странностей, а солдаты держат вас на мушке. Давайте займемся делом.

И он устремился к машине, которую женщина назвала «вертолетом», и закатал рукава.

Абдыкадыр жестом подозвал Редди и Джоша.

— Помогите мне приподнять и вытащить его.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело