Выбери любимый жанр

Блуждающие в зеркалах (СИ) - Муравьева Ирина - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Глава 10 Большое невезение Луиса

Графство Зеленых Вьюнков было известно как самое маленькое и симпатичное в королевстве. Располагалось оно в ущелье и более напоминало небольшую крестьянскую деревню, чем настоящее графство. То там, то здесь стояли небольшие деревянные домики, обвитые вьюнком, вокруг них мирно паслись козы, клевали травку куры, всюду цвели цветы, а воздух был необычайно чист и свеж.

В центре располагались небольшой деревянный храм и площадь, а вернее, вытоптанная полянка, вокруг которой стояли, обильно поросшие мхом, декоративные столбики. Везде царили тишина и покой. Создавалось впечатление, что жизнь здесь течет так же неторопливо, как и вода в проходящем через графство ручье. В таком месте тебя вряд ли захотят повесить, и уж точно не натравят песчаного дракона! Это было приятной переменой…

Но Луиса привлекала не только возможность отдохнуть от стрессов: его интересовало несколько иное.

Девушка, бросившая их граф Дерека, была графиней Зеленых Вьюнков, и Луису очень хотелось посмотреть на нее.

В Кирпичных Трубах о ней говорили многое. Некоторые, что она была потрясающе красива, другие — что так себе, одни уверяли, что бывшая невеста графа являлась могущественной волшебницей, владея сотней заклинаний, вторые клялись, что знали ее в академии магии, и она была безнадежна… Особо злые языки говорили, что девушка и встречалась-то с Дереком лишь ради слияния с могущественными Кирпичными Трубами, а потом переметнулась к графу Черного Ворона — наследнику самой близкой к королю и самой сильной магической династии. Правда эту — последнюю версию — многие отметали, ссылаясь на то, что графиня Вьюнков все же не из таких людей. К тому же, сейчас она с мужем жила в своем маленьком графстве, а вовсе не в «Черном Вороне», правление которым ее муж оставил на сестру и ее жениха.

Эти сплетни будоражили воображение Луиса, и ему было интересно увидеть графиню Вьюнков. Хотя, Ушер всегда говорил Луису, что их Дэрэк был сам виноват в разрыве помолвки, загубив все, думая тогда лишь о власти… Но это было мнение будущего отчима, а к чему-чему, к нему Луис никогда не прислушивался.

Графская усадьба стояла слегка в удалении от «столицы». Метрах эдак в 50. Это был длинный, одноэтажный дом, настолько заросший вьюнком, что было абсолютно не понять: из дерева или камня он сделан. Однако крыша была точно из соломы, и некоторые дырки в ней молили о ремонте. Впрочем, над этим, видимо, и велась активная работа. То там, то тут, к крыше была приставлена небольшая лестница. И, при ближайшем рассмотрении, следы активно заброшенного ремонта были разбросаны и по всему двору. Двор этот, к слову говоря, был весьма неплох. Только вот его хозяевам надо было точно определиться, чего они на нем хотят: заброшенной поляны, огородика или лужайки для отдыха. А пока, во дворе сполна присутствовали все три компонента. Среди трав и цветов проглядывали мелкие грядочки, засаженные всяческими растеньецами и кореньецами, очень пригодными как в снадобья, так и овощные супы. Вокруг паслись все те же козы — причем каждая со своим колокольчиком — по чему было видно, что они не графские, а чьи-то заблудшие, но это не мешало животным сонно жевать графскую траву. А посреди всего этого великолепия стоял длиннющий, под стать дому, деревянный стол с двумя лавками по бокам. Видимо, хозяева любили проводить время на улице.

И все было бы очень даже мило в этой деревенской картине, если б на лужайке перед домом не сидело несколько черных воронов: символов того, кем являлся муж графини. Вороны эти внимательно наблюдали за происходящим, и лишь Карл, Мари и Луис появились во дворе, как один из воронов резко взлетел, направляясь куда-то за дом.

Через пару секунд оттуда появились двое — симпатичная девушка и парень, несколько постарше ее — они, наверное, и являлись графом и графиней, хотя по простой одежде об этом было и не сказать.

— Добрый день! — поприветствовал путников граф — высокий блондин с глазами неожиданного, карего цвета, — Я — Вильям Сальмер — граф этих мест. А это моя жена — Люси, — и он указал на свою спутницу.

Та была красивой, небольшого роста и, в данный момент, немного в деликатном положении. Волосы ее были золотисто-рыжего оттенка, а глаза зеленые. По чертам лица Люси было видно, что она очень веселая и жизнерадостная, хотя, при взгляде на Луиса, в ее глазах промелькнула легкая озабоченность. Одета графиня была в светло-зеленое платье свободного покроя, оттеняющее ее прекрасные глаза. Луису девушка показалась очень даже ничего, и все же он вздохнул с облегчением: судя по рассказам, он должен был встретить нечто, а она оказалась простой крестьянской девушкой…Может и к лучшему, что их Дэрэк не женился на ней…

А тем временем пришла и очередь гостей представляться:

— Я Мари Шартель, а это мои спутники — Карл и Луис, — едва успела произнести Мари, как их хозяева словно просияли.

— Вы сестра Джоша? — спросил граф Вильям.

— Да…

— Это чудесно! Мы так рады познакомиться! — и в одну секунду Мари, Карл и Луис очутились за длинным деревянным столом, а вокруг, принося в лапках то поднос с булочками, то кусочки сахара, суетились черные вороны.

— Я близко знал вашего брата, — продолжил Вильям, — И для меня с женой будет огромным удовольствием принять вас и помочь хоть чем-нибудь.

— Спасибо, — засмущалась Мари, — Но мы тут мимоходом и не хотим ни сколечко вас обременять…

— Да что вы, что вы! — вступила в разговор Люси, — Мы всегда очень рады гостям, особенно сейчас!

И они с Вильямом рассказали, что в их графстве в конце этой недели будет проходить небольшая ярмарка — съедутся гости, будет много чего интересного — даже салют(!), и Мари с ее друзьями просто обязаны остаться хоть на это время! А, учитывая то, что конец недели был уже через день, Мари, переглянувшись с Карлом, согласилась. Луис же подумал, что имеет дело с глухими провинциалами, но все лучше, чем Песчаные маги!

После чая, Люси, закончив трогательную историю о том, как она, переодевшись парнем, познакомилась на турнире со своим будущим мужем — Вильямом — вдруг обратилась к Луису:

— Я вижу, вы из Кирпичных Труб, — сказала она.

Луис кивнул.

— Я давно ничего не слышала от вашего графа — Дэрэка — у вас там ничего не случилось? — ее лицо выглядело немного озабоченным, и Луис, отчего-то занервничав и сжавшись в комочек, лишь пролепетал, что когда он уходил, все было хорошо.

— Это странно, — задумчиво сказал Вильям, — После турнира мы расстались друзьями, и Дэрэк часто писал нам о делах в графстве… Но последний месяц от него абсолютно нет вестей…Хотя, может он прослышал, что Люси хочет найти ему невесту, и поэтому прячется…

Все засмеялись, и Луису стало легче дышать.

После обеда, оставив Карла любоваться на козочек, Луис пошел осматривать небогатую по площади окрестность. И, очень удачно, так как вскоре он услышал за графским домом знакомый голос Мари. Что-то подсказало ему не вмешиваться. И Луис, встав в тень одной из прислоненных к дому лестниц, стал внимательно слушать.

— Значит, вы не знаете, где сейчас мой брат? — говорила Мари.

— Увы, — отвечал второй голос — это был Вильям, — В последний раз я получал от него вороново крыло, когда Джош был в Графстве Теней. Кажется, он разбил там какое-то зеркало, но больше я о нем ничего не слышал…

— Я очень беспокоюсь за него, — вздохнула Мари.

— Да, в последнее время пропадает слишком много людей, — грустно согласился с ней Вильям, — Думаю, вам следует поискать Джоша в…

Но будущего пункта назначения Луис не расслышал. Вместо этого перед ним возник цветочный вихрь, а из него вышла Люси.

— Очень некрасиво подслушивать, молодой человек, — сказала она, — К тому же: вы стоите под лестницей, а это плохая примета. Теперь вас ждет невезенье, — она как-то странно ухмыльнулась.

Но Луис, не верящий в приметы, с демонстративной холодностью вышел из-под лестницы и, попросив Люси не беспокоиться о нем, попытался, как ни в чем не бывало удалиться.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело