Иерархия (ЛП) - Монтегю (Монтег) Маделайн (Маделаин) - Страница 18
- Предыдущая
- 18/51
- Следующая
Место преступления огораживала желтая полицейская лента. Его было трудно не заметить, даже если бы он не читал об этом в газете.
Припарковав свой спортивный автомобиль, Калеб проигнорировал двух детективов, которые следили за ним, с тех пор как он промчался мимо них, и небрежно ступил на тротуар, остановившись чтобы рассмотреть первую огороженную секцию.
— Голова, — пробормотал про себя мужчина, минуту изучая коричневую запекшуюся кровь, прежде чем пойти дальше по улице к основному месту совершения преступления. — Тело. — Он фыркнул. — Ага. Волк. Мерзкие существа низшего класса. — Он махнул рукой, чтобы приблизить исчезающий аромат к своему носу. — Ликан — не волк. Во всяком случае, большинство из них чистокровные.
И почему такой дурак как Дункан, решил связаться с парочкой ликанов, раздумывал лорд. Он чуть не пропустил аромат, который ответил на этот вопрос. Калеб оправдывал себя тем, что подавляющего запаха зверя и мочи Дункана было достаточно, чтобы испортить такой прекрасный, тонкий аромат.
Его пара, если он не ошибся.
Нотки магии и сверхъестественного стали неожиданными. Мужчина задержался на несколько минут, пытаясь решить, смешались ли они с ее запахом, или здесь был кто-то другой, наделенный силой и участвовавший в неистовом сражении, которое очевидно происходило прошлой ночью. В конце концов, он выбросил это из головы, так как на данный момент не видел решения.
Следуя за запахами, Уэстморленд направился к кладбищу и к месту финальной сцены преступления. Запах ликанов стал гораздо сильнее, несомненно, большинство из них находилось здесь, если не вся стая. Однако в этом районе витала еще и вонь вампира.
— Все интереснее и интереснее, — пробормотал он.
Как только он осмотрелся, то понял, что ни место, где была разворочена земля, ни перевернутые могильные плиты, ни смешение ароматов не приближали его к разгадке тайны. Калеб покинул кладбище, поднял голову, чтобы поймать множество запахов и классифицировать их, и, наконец, пересек улицу. Запах большинства ликанов — тот же что и на кладбище — задержался там. Несколько минут мужчина ходил взад-вперед перед зданием и, в итоге, поймал единственный аромат, ведущий к женщине.
Она или попала в ловушку, расставленную для нее — бедняжка — или случайно оказалась в эпицентре драки за сферы влияния между двумя группами ликанов, понял он. Калеб последовал за ее восхитительным ароматом до угла, и обнаружил, что девушку преследовал вамп. Нахмурившись, он дошел до следующего угла и на несколько минут остановился, рассматривая клуб Руж — логово Константина. Сейчас он спит, подумал Калеб, посмотрев на солнце. Вопрос состоит в том, знал ли тот? Или просто присматривался? Конечно же, это не Константин следил за ней, но это не исключает возможности, что приказ исходил от него.
Через несколько мгновений он снова поймал ее запах и последовал за ним, пока не очутился перед жилым домом. Оттуда он последовал к "Жирной ложке", где запах был слабее, а затем обратно.
Здесь она жила, а там — работала.
Женщина вышла на прогулку, по пути за ней увязался вампир, а затем очутилась в центре боя за сферы влияния. Значит, она уже привлекла интерес вампа, или его хозяина, а также, возможно, ликанов.
Уэстморленд подумал и, в конце концов, решил пока подождать с осмотром ее квартиры. Он уже привлек внимание полицейских этого города, и ему не хотелось, чтобы они трогали ее вещи.
— Где ты, мой маленький папильон[5]? — прошептал мужчина задумчиво, снова забравшись в свою машину. «Бабочка», подумал он, а затем почувствовал налет веселья. — Как подходит. Хаос. Интересно, какова твоя истинная роль в этом? Распространять хаос везде, где бы ты ни проходила, моя бабочка? Я полагаю, мы еще увидимся.
Не обращая внимания на знаки ограничения скорости, Калеб снова направился в свое поместье. Он был слегка раздражен тем, что пообещав разыскать девушку, Дункан оказался таким непростительно бесполезным, но потом ему пришло в голову, что Билл был не таким уж и некомпетентным. Он проявил любезность, умерев поблизости. Если бы не это, у него даже не было бы запаха девушки, нечего, кроме прекрасного изображения ее задницы в паре удобных джинсов, цвета красивых волос и вида ее метки на руке, которая дразнила его.
Калеб был недоволен тем, что кто-то похитил его женщину, но, по крайней мере, теперь у него был ее запах. Так или иначе, ему удастся ее найти.
— Мы должны арестовать ублюдка! — проворчал Браун, когда оба детектива наблюдали, как Уэстморленд во второй раз за день промчался мимо них. Ублюдок даже имел наглость помахать им, проезжая мимо — на десять миль превысив скорость!
— За что? — хмыкнул Райли.
Браун недоверчиво взглянул на него.
— Ты издеваешься надо мной? Мы только что разговаривали с парнем об убийстве. Сначала он утверждает, что не имеет об этом ни малейшего понятия, а затем направляется прямо на место преступления!
Райли закатил глаза.
— У него на столе была сегодняшняя газета с указаниями места преступления. Любой мог бы сложить все воедино.
— Да? Но он не любой. Он тот парень, на которого работал убитый.
— Может быть и так, но у нас на него ничего нет. Так или иначе, но это не то, что беспокоит меня в этом деле.
— Меня все бесит! Какая именно часть в этом деле тебя беспокоит?
Райли взглянул на него исподтишка.
— Я чувствую, что к тому времени как он побывал на месте преступления и прогулялся вниз до жилых домов, то уже точно знал, что произошло здесь вчера вечером. А мы пока ни хрена не знаем. Вот, что меня действительно бесит!
— Я не знаю, вождь. Для меня это выглядит как метка, но не кажется ли вам странным, что избранной станет белая женщина?
Люк рассеянно хмыкнул.
— В пророчестве не сказано, что она будет происходить из какого-то племени.
— Я уложу ее в одно мгновение.
Люк, прищурившись, посмотрел на говорившего.
— Только взгляни в ее сторону, Ронин, и я оторву твой член, и им же тебя накормлю.
Тот удивлено уставился на него.
— Но… если она принадлежит стае…
— Она не принадлежит стае! — сказал Люк резко. — В пророчестве ничего об этом не сказано.
— Я считаю, что мы должны созвать старейшин и посмотреть, что они об этом скажут. Буду честен, я не помню это проклятое пророчество, во всяком случае, дословно. А ты?
Люк покачал головой.
— Об этом пророчестве говорят в течение двух или трех сотен лет, может дольше. Я никак не ожидал, что встречу ее. По правде говоря, не обращал внимания, когда они его рассказывали. Думаю, ты прав, мы должны посоветоваться со старейшинами, но это может подождать. Она в беде и нам следует выяснить, почему за ней следили вампы, кто еще преследовал ее, и почему. И в то же время нужно убедиться, что им не удастся ее схватить.
Волк не то чтобы особенно беспокоился о пророчестве, так или иначе у него будут щенки. Он был бы вполне доволен тем, что имел. Проблема состояла в защитном заклинании проклятой старухи. Он не придавал этому нужного внимания.
Это проклятое богами заклинание означало, что Люк не сможет пометить ее, а без этого не удастся заключить брак. Он бы и без своих сил мог затащить ее в постель, но все же сомневался в этом. Единственная вещь, которой обладали мужчины-ликаны его вида, это феромоны, и если она к ним не уязвима из-за этого гребаного заклятья, он в беде. Люк хотел ее, но не мог заполучить, как бы не старался, если только не пометит и не привяжет к себе.
А дальше, еще хуже. Она может просто сбежать от него, беременная щенком, и что тогда? Его первенец исчезнет, и волк не сможет их разыскать!
Люк бесился каждый раз, вспоминая предупреждение старой ведьмы, или как она это там называла. Любовь! Как он должен завоевать любовь женщины, особенно теперь, когда та знает о волке? Если бы все случилось по-другому, если бы ему удалось заинтересовать ее и, возможно, завоевать расположение, прежде чем девушка обнаружила, что он — монстр, которого так боялся ее вид…
5
Бабочка (фр.)
- Предыдущая
- 18/51
- Следующая