Выбери любимый жанр

Степняк (СИ) - "Renee" - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

  - Тебе хватит, - как-то по-особому усмехнулся вождь и, отставив кувшин в сторону, опустился на колени рядом с полулежащим советником. Сердце на миг замерло, а потом стремительно ухнуло вниз, вызвав почти болезненный спазм в животе. Черные глаза полыхнули колдовским огнем, и Эзре на мгновение показалось, что по его телу от кончиков пальцев до самого горла пробежало такое же обжигающее пламя. Можно ли противостоять снежной лавине? Нет, она сомнет тебя под собой. Можно ли убежать от лесного пожара? Нет, он догонит тебя.

  Опрокинули, вышибли воздух, обожгли кожу. До синяков стискивали пальцами обнаженные бедра, неизвестно когда лишившиеся одежды. Целовали - до черноты в глазах, ласкали - до алых всполохов под сомкнутыми веками, до криков, стонов, мольбы. Вторгались - сильно, властно, заставляя стиснуть зубы.

  Не от боли - её не было.

  Не от стыда - все предрассудки и сомнения остались где-то там, за гранью сознания.

  От того, что всего: прикосновений грубых ладоней, сумасшедшего шепота на непонятном пока еще языке, собственнических поцелуев, покрывавших спину - было мучительно мало, чтобы утолить неизвестно откуда взявшуюся жажду. И разум сдался, уступая место нахлынувшему безумию.

  - Прости, - Сансар осторожно провел кончиками пальцев по щеке любовника. - Я был слишком нетерпелив.

  - Ты в своем праве, - ответил тот, еще не успев прийти в себя и отдышаться. Сансар как-то странно хмыкнул, и на миг в его глазах появилось незнакомое едва уловимое выражение.

  - Ты по нему скучаешь? - деланно равнодушно осведомился степняк, и Эзра удивленно распахнул глаза.

  - По кому? - не понял он, но ответа так и не дождался. Вместо этого по груди вновь заскользили шершавые от мозолей руки, на этот раз значительно медленнее и бережнее. Пересохшими губами завладел чужой рот, целуя по-прежнему напористо, властно, но давая возможность ответить, подстроиться. Эзра потянулся вверх и, ухватив кончик черной косы, ловко прошелся по ней пальцами, освобождая из плена тяжелые гладкие волосы. Ему тут же сильно прикусили плечо.

  - Ты знаешь, что за такое можно остаться без руки? - обожгло ухо горячим дыханием. - Коса - это гордость воина, никто не смеет касаться ее без разрешения.

  - Я чужеземец, - улыбнулся Эзра, ничуть не испугавшись угрозы, - мне простительно незнание. Кроме того, ты же трогаешь мои волосы.

  - А я и не сказал, что тебе нельзя этого делать, - ехидно оскалился кочевник. - Просто предупредил на всякий случай, зная твое любопытство.

  - О, теперь я буду очень осторожен, - с напускной серьезностью пообещал советник, а потом им стало не до разговоров.

  Утром голову Эзры, появившегося в стойбище, украшала аккуратно заплетенная коса.

  Это не осталось незамеченным, как и рассчитывал эрц-герцог, кожей чувствовавший недовольные взгляды. Среди воинов были и те, кто участвовал в нападении на его отряд - и они знали, что странный чужеземец не гость, а пленник. А значит, он не имел права на подобный знак отличия.

  Назар, сперва радостно поприветствовавший его, нахмурился и покачал головой, увидев новую прическу Эзры, однако никак не прокомментировал сей вопиющий факт. Но от советника не укрылось, что юноша напрягся и придвинулся ближе, словно бы готовясь защищать того, кого ему поручил вождь. Самого Сансара нигде не было видно, он, как обычно, исчез из шатра до того, как проснулся его любовник.

  Эзра действовал не из прихоти, его поступок был намеренной и хорошо рассчитанной провокацией. Советник не собирался мириться с отведенной ему ролью бесправного пленника и намеревался заставить племя Сансара признать его равным - воином, мужчиной. Авантюра казалась выполнимой, хоть и довольно рисковой.

  Первым не выдержал здоровенный одноглазый степняк, который буквально налетел на эрц-герцога, пытаясь ухватить того за волосы своей огромной лапищей. Эзра грациозно сделал шаг в сторону, не мешая противнику продолжить свое движение по инерции, а затем со всей силы ударил его кулаком чуть ниже поясницы. Детина охнул от боли, внезапно пронзившей все тело, и рухнул на одно колено. Через мгновение у его горла оказался кончик собственного меча, который Эзра выхватил у него из-за пояса. Острое лезвие уперлось в кожу, не оцарапав и не поранив ее, однако угроза выглядела недвусмысленно. Назар одобрительно присвистнул, а эрц-герцог, помедлив несколько секунд для того чтобы все осознали, что произошло, отвел оружие в сторону. Кочевник моментально подскочил на ноги, прорычав в адрес победителя несколько резких фраз. Назар сразу помрачнел и сделал шаг вперед, становясь плечом к плечу с советником.

  - Подожди, - произнес Эзра на языке племени, кладя руку на плечо приятелю. - Не нужно. Хороший меч, - обратился он к своему бывшему противнику. - Очень хороший... но... но...

  - Непривычный, - раздался сзади ехидный голос, и советник, улыбнувшись, развернулся к вождю. - Немного другой баланс, и вес меньше. Отдал бы ты его Ортису, пока тот не вышел из себя окончательно.

  - Скажи ему, - эрц-герцог кивнул в сторону одноглазого, - что я верну меч, если он научит меня с ним обращаться. И раздобудет мне собственное оружие - мое, я так понимаю, осталось у того бродяги вместе с фамильными ценностями.

  - Ты хоть знаешь, о чем просишь? - нахмурился Сансар. Эзра резко вскинул голову и, уверенно глядя в глаза вождю, произнес.

  - Я требую лишь то, что мне полагается. Я не раб, не невольник. У нас договор, но это не делает меня ниже, чем я есть. Ты сказал, что в степи каждого судят по тому, что он из себя представляет. Я победил двух твоих воинов будучи без оружия, и этот меч - мой законный трофей. Я верну его - за выкуп. Так поступают на твоей земле, вождь?

  - Ты быстро учишься, - Сансар склонил голову на бок, с интересом разглядывая советника, а затем произнес несколько предложений, обращаясь к одноглазому кочевнику. Тот едва не зарычал от возмущения, затем бросил взгляд на оружие в руках Эзры и кивнул, приняв крайне сумрачный вид. Эрц-герцог перехватил меч за лезвие и протянул его законному владельцу рукоятью вперед, вызвав одобрительные выкрики среди наблюдавших за всем происходящим кочевников. Чужеземец оказался полон сюрпризов. Ортис проворчал что-то себе под нос, пряча клинок в ножны, а затем махнул в сторону одного из шатров, приглашая следовать за собой. Эзра оглянулся на вождя, ожидая разъяснений.

  - Иди за ним, - махнул рукой тот. - Ортис сам тебе все покажет.

  В шатре оказалось полным полно самого разнообразного оружия. Одноглазый что-то рассказывал про каждый из мечей, который брал в руки советник, и Эзра от души пожалел, что еще не владеет языком на нужном уровне. Назар пытался переводить, но не сильно улучшало ситуацию, а тот, кто мог бы им помочь, снова предпочел куда-то исчезнуть. Наконец, после долгих поисков и проб, эрц-герцог отыскал клинок, идеально легший в руку. Ортис одобрительно хмыкнул, довольный выбором своего неожиданного ученика, а затем сделал резкий выпад в сторону советника, моментально отреагировавшего блоком. Сталь зазвенела о сталь, и противники отступили, отсалютовав друг другу.

  - Надеюсь, больше ты не собираешься дразнить моих людей? - поинтересовался Сансар вечером, когда Эзра, крайне довольный собой, продемонстрировал ему свою добычу. - А это что?

  - Ерунда, царапина, - беспечно отозвался советник, даже не поморщившись, когда степняк дотронулся до свежей повязки на его предплечье. - Знаешь, а оказывается мне крупно повезло, что я смог застать Ортиса врасплох. Он отличный боец, мне еще учиться и учиться.

  - Вот по этому-то я и надеюсь, что ты угомонился и больше не будешь испытывать судьбу. Два раза тебе повезло, а на третий...

  - Не знаю, - усмехнулся эрц-герцог, которого уже опрокинули на спину, заставив наконец оторваться от приобретенного сокровища. - Может, у вас есть еще какие-нибудь законы, которых я не знаю? Расскажешь?

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Степняк (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело