Выбери любимый жанр

Рабочие будни. Часть 2 (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Многое было.

И поджечь его дом пытались, и склады, и детей похитить.... Отбился. И сохранял свое состояние уже при трех градоправителях. Так что...

- Папочка. Я тебя очень прошу, - все-таки попыталась высказаться Лейри.

Валиар покачал головой.

- Сейчас ты идешь в свою комнату. Тамори тебя где ждать должен?

Лейри бросила взгляд за окно.

- Он должен был за мной заехать.

Валиар тоже выглянул в окно.

- Его зеленый экипаж?

- Д-да...

- Вот и чудненько. Иди к себе,  Лейра.

- Папа...

Валиар вдруг усмехнулся.

- а вообще-то... ты молчать сумеешь?

- Д-да...

Валиар встал из-за стола, подошел к шкафу и надавил на две розетки. Полки с бумагами отъехали в стороны.

- Лезь. Посидишь,  послушаешь,  после разговора я тебя выпущу.

- З-зачем?

- я сейчас твоего кавалера приглашу на беседу. Узнаешь,  что он о тебе думает.

- А если ты ошибаешься?

- Извинюсь. И коня тебе на свадьбу подарю.

Лейри одарила отца улыбкой и полезла в нишу.

Валиар надавил на рычаг и тоже усмехнулся.

Любой купец умеет вести переговоры. А он,  кстати говоря,  ни слова не сказал о том,  с кем будет свадьба.

- Морк,  живенько на улицу. Если в зеленой карете Лиассио Тамори - пригласи его ко мне на беседу.

Слуга метнулся наружу. Валиар бросил быстрый взгляд в зеркало. М-да... тяжко это - иметь незамужнюю дочь с хорошим приданным. Всяких хлыщей гонять не успеваешь.

Ничего,  разгоним.

Лучше б она за Флоэля замуж вышла. Все спокойнее было бы.

***

Лиассио так ничего и не заподозрил. Ну,  попросил его Адалан зайти. Так мало ли зачем?

И вообще - у него,  Лиассио,  самые серьезные намерения! В начале - точно.

Не насторожил его и внимательный взгляд Адалана.

- Вечер добрый,  лойрио. Вы к моей дочери?

- Да,  сар. Вы позволите?

- проходите,  садитесь. Ланти,  быть может?

- Благодарю,  не стоит.

- Вина?

Лиассио покачал головой. Адалан чуть усмехнулся.

- Тем лучше. Поговорим,  как двое мужчин,  лойрио?

- Тогда - Лиассио.

- Валиар.

Мужчины переглянулись. Сочли на этом вступительную часть выполненной - и расселись по местам. Валиар - за свой стол,  Лиассио - на стул для почетных гостей. Высокий,  с мягкой спинкой и сиденьем.

Еще раз переглянулись. И первым к делу перешел Валиар.

- Лиассио,  вы встречаетесь с моей дочерью.

- Да,  Валиар.

- С какой целью?

- Жениться.

Лейри в шкафу сжала кулачки. Жениться! О,  Лио,  милый Лио!!! Папа,  папочка!!!

Но Валиар влюбленной девицей не был. И не растаял.

- Ага. Жениться. Это хорошо.

- вы не против?

- А вы меня убедите,  что это необходимо?

Лиассио вскинул брови.

- я люблю вашу дочь,  а она любит меня. Этого мало?

Валиар усмехнулся.

- разумеется,  мало. Молодой человек,  вы - лойрио. Вам хватает чувств. Но мы,  купцы, народ приземленный.

- Лейра достойна титула лойри.

- титул - это хорошо. А кушать что будете?

Вопрос был задан остро и в лоб. Лиассио на миг даже растерялся.

- Простите?

- У меня на столе полный отчет о вашем финансовом положении. Вы,,  молодой человек,  разорены. Года два протянете,  а потом придется либо жениться на деньгах,  либо в долговую яму.

- Я не разорен.

- Неужели? И не вы продали дом в столице,  не вы живете на копейки,  не вы должны в семнадцати лавках... перечислить? Вы даже цветы моей дочери дарите из своего сада,  потому что купить их не на что.

- Я беден,  но могу снизить расходы...

- Можете. Но деньги от этого не появятся.

- и потом,  я полагал,  что у вас найдется место для зятя. Я все-таки лойри,  мои связи...

- Да нет у вас никаких связей. Вы несколько раз в столице уже.... связались. Если вы там решите мои дела представлять - все прогорит за пятидневку.

- Ой ли?

- Вам перечислить,  кого и как вы подставили? Я могу, - Валиар потянул очередной свиток. К просьбам некроманта отнеслись очень серьезно и информации собрали - воз и тележку.

- Ну, было, и что? - передумал отнекиваться Лиассио. - Я с тех пор поумнел...

- и играть бросил?

Второй укол был нанесен мастерски. Лейра зажимала рот,  чтобы не выкрикнуть что-нибудь ненужное из шкафа. Молчи,  девочка,  молчи. Потом разберемся...

- я уже давно бросил.

- Да? А вот хозяева двух милых притончиков нашего города и не в курсе. Им сообщить? Я знаю названия, знаю этих людей...

Лиассио чуть дрогнул. Да,  позволял себе иногда. Но...

- Я уже дней пять там не был. Я решил бросить.

- конечно. С вашими-то долгами. Мне из столицы много чего сообщили.

Лиассио понял,  что таять от счастья и выдавать дочь за титул никто не собирается,  но и сдаваться не хотел.

- Я люблю Лейру.

- А еще Дилеру Тарес,  Кристу Бирс и Жарли Китара.

Это уже было дополнение лично от Хоши. В подарок некроманту. Несложно было посадить пару нищих неподалеку от особняка Лиассио. И уж тем более узнать,  кто и зачем к нему ходит.

- Вы не... - Лиассио разозлился. - Лейри в это не поверит.

- а это и не обязательно. Я уже поверил. Или мне сходить к дамам,  проверить?

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело