Выбери любимый жанр

Сила Хогвартса (ЛП) - "ksomm814" - Страница 122


Изменить размер шрифта:

122

— Возможно, я вернулся позже, чем того ожидал профессор Диппет... Но я всё же вернулся, чтобы вновь попросить о том, для чего прежде он счёл меня слишком молодым. Я прошу вас разрешить мне вернуться в замок преподавать. Думаю, вы знаете, что я многое повидал и совершил с тех пор, как оставил это место. Я могу рассказать и показать ученикам то, чему у других учителей они не научатся.

Профессор Дамблдор пронзил Волдеморта долгим взглядом поверх бокала вина и наконец решил ответить.

— Да, — тихо произнёс он, — я действительно осведомлён о том, что ты многое повидал и совершил с тех пор, как оставил нас. Слухи о твоих деяниях достигли и твоей старой школы, Том. И мне очень больно верить и в половину из них.

Волдеморт не обратил внимания на явный подтекст.

— Величие порождает зависть, зависть вызывает злобу, а злоба заставляет лгать, — невозмутимо ответил он. — Вы должны это понимать, Дамблдор.

"Так-так, кто-то явно перешёл в оборону".

Вежливая беседа продолжилась, хотя было очевидно, что оба зашли в тупик. Волдеморт считал, что применяемая им магия была самой сильной, в то время как Дамблдора явно не прельщала мысль, что подобному будут учить в Хогвартсе. Гарри не упустил красной вспышки в глазах Волдеморта, когда Дамблдор спросил его о слухах насчёт Пожирателей смерти, как и внезапного напряжения во взгляде, когда тот назвал их "слугами". Встреча быстро поворачивалась не в пользу Волдеморта, и тот понимал это.

Наконец профессор Дамблдор отставил кубок в сторону и сложил руки так, что кончики пальцев соприкасались.

— Давай говорить открыто, — сказал он жестким тоном. — Зачем ты пришёл сюда сегодня в сопровождении приспешников просить о работе, которая, как мы оба знаем, тебе не нужна?

Подобный переход застал Волдеморта врасплох.

— Что значит не нужна? — спросил он. — Всё совсем наоборот, Дамблдор, я хочу эту работу.

— О, ты хочешь вернуться в Хогвартс, но преподавать ты хочешь не больше, чем в восемнадцать лет, — возразил Дамблдор. — Какую цель ты преследуешь, Том? Почему хоть раз не попробовать попросить об этом в открытую?

Конечно же, Волдеморт не собирался раскрывать свои карты, и встреча быстро подошла к концу. Прежде чем Гарри успел обдумать произошедшее, Волдеморт покинул кабинет, и взрослая версия Дамблдора потянула его прочь из Омута. Голова Гарри была переполнена мыслями, и он тут же уселся на место. Хотел ли Волдеморт преподавать? До определённой степени. Волдеморт хотел научить детей своей магии, но это не могло быть единственной причиной. Тут наверняка было что-то ещё... что-то, что можно было найти только в Хогвартсе.

"Чаша... медальон... кольцо..."

— Волдеморт хотел отыскать ещё какие-нибудь вещи основателей, так? — наконец спросил Гарри. — Он хотел пополнить свою коллекцию.

Профессор Дамблдор чуть улыбнулся, беря последний флакон.

— Возможно, — уклончиво ответил он. — Я полагаю, что мы будем знать наверняка, когда посмотрим последнее воспоминание, потому что именно оно является последним кусочком пазла.

— Была ли позиция преподавателя Зашиты свободна на тот момент? — с любопытством спросил Гарри.

Дамблдор откупорил флакон с помощью палочки.

— Была, — ответил он, а затем улыбнулся, — и остаётся таковой с тех самых пор. Видишь ли, Гарри, после того, как я отказал Волдеморту, мы не могли нанять преподавателя на эту должность дольше, чем на год.

Гарри удивлённо посмотрел на него.

— Так она действительно проклята? — спросил он.

Дамблдор тихо рассмеялся.

— У меня нет другого объяснения странным обстоятельствам, преследующим наших преподавателей Защиты, — сказал он. — Сириус мог бы вернуться к преподаванию в этом году, но он отклонил предложение. Ему показалось, что здоровье Ремуса и твоя безопасность важнее. Я согласился с ним. Выздоровление Ремуса было очень щекотливым вопросом. Один неверный шаг, и он мог погрузиться в кому или и того хуже. Да и его беспокойство на твой счёт тоже можно было понять. Пожиратели Смерти похитили тебя из этой самой школы — Пожиратели, чьи дети учатся здесь. Если бы Сириус не принял меры, чтобы обеспечить тебе большую безопасность, это сделал бы я.

Гарри потёр шею, чувствуя себя неуютно. Он не был уверен, что хотел знать, на что именно пошёл Сириус, чтобы обеспечить ему безопасность. Он и в хорошие-то дни отличался гиперопекой. Гарри даже не хотелось думать, скольким людям он пригрозил, чтобы просто позволить ему вернуться в школу.

— А как же профессор Снейп, сэр? — с любопытством спросил Гарри. — Разве на него проклятье не распространяется?

Улыбка Дамблдора на секунду померкла, после чего он вздохнул и вылил содержимое флакона в Омут.

— Будущее невозможно предсказать, Гарри, — искренне ответил он. — Что ж, кажется, нам пора взглянуть на последнее воспоминание, пока ещё не слишком поздний час. После тебя, мой мальчик.

В третий раз Гарри нырнул в Омут памяти, провалившись сквозь тьму в кабинет Слагхорна из прошлого. Молодая версия профессора с удобством расположилась в кресле, разместив ноги на оббитом вельветом пуфике. Его песочного цвета волосы были густыми и блестящими, в то время как его моржовые усы имели рыжеватый оттенок. В одной руке он держал бокал вина, а другую то и дело опускал в банку с засахаренными ананасами. Вокруг него расположились шесть мальчиков, среди которых был и Том Риддл. Кольцо Марволо уже поблескивало на одном из его пальцев.

— Сэр, это правда, что профессор Меррифот увольняется? — спросил Риддл, в то время как Дамблдор приземлился рядом с Гарри.

— Том, Том, даже если бы я знал об этом, я не мог бы вам рассказать, — ответил Слагхорн, укоризненно погрозив Риддлу пальцем, хотя и доказал свою несерьёзность, подмигнув при этом. — Хотелось бы мне узнать, откуда вы черпаете информацию... Мерлин, да вы осведомлены лучше, чем половина персонала.

Риддл лишь улыбнулся, в то время как остальные мальчики засмеялись. Эти подростки были всего лишь лакеями, а их поведение напоминало Гарри то, как Крэбб и Гойл вели себя рядом с Малфоем. Риддл явно не был самым старшим из них, но его лидерство всё равно было очевидно.

— Что вкупе с вашей способностью знать то, что знать вам не положено, и выдержанной лестью в общении с людьми, наделёнными властью... кстати, спасибо за ананасы, вы правы, это моё любимое лакомство, — пробормотал Слагхорн, из-за чего некоторые мальчики улыбнулись. — Я уверен, что лет через двадцать вы станете Министром Магии. А может, даже и через пятнадцать, если продолжите баловать меня ананасами. У меня прекрасные связи.

"А затем Риддл, несомненно, стал бы прекрасной "связью" для Слагхорна, если бы не превратился в массового убийцу".

Риддл улыбнулся.

— Не думаю, что политика — это моё, сэр, — сказал он. — У меня не то происхождение, если уж на то пошло.

— Глупости, — быстро сказал Слагхорн. — Совершенно очевидно, что с такими способностями вы происходите из хорошей семьи волшебников. Нет, Том, вы далеко пойдёте, я никогда не ошибался насчёт своих студентов.

Всегда бывает первый раз. Возможно, именно поэтому Слагхорн так хотел сохранить воспоминание в тайне. Это был первый раз, когда он ошибся. Первый раз, когда ученик сумел его перехитрить.

Слагхорн испугано подпрыгнул, когда маленькие часы на его столе пробили одиннадцать.

— Силы небесные, неужто уже так поздно? — удивлённо воскликнул он. — Вам пора, мальчики, иначе у вас будут неприятности. Лестрейндж, я жду ваше эссе завтра, или получите отработку. То же касается и вас, Эйвери. — Все мальчики медленно вышли из кабинета, все, кроме Риддла. Слагхорн тем временем тяжело поднялся из кресла. Он не замечал, что Риддл всё ещё здесь, пока тот не пошевелился. Профессор обернулся, заметив его движение краем глаза. — Поторопитесь, Том, вы же не хотите, чтобы вас застали в коридоре в такой час, вы ведь староста...

122
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сила Хогвартса (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело