Выбери любимый жанр

Смерть в Раю (СИ) - "Elair" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– А эта женщина кто? Ваша сестра? – спросил он у Натана, не отрывая взгляда от фотографии.

– Нет, что вы, – доверчиво ответил Ливерстоун, – это моя невеста. Элис. Элис Паркер. – Натан подошёл к камину и взял в руки фотографию, потом бережно передал Лазару. – Красивая, правда?

– Да. Не то слово, – глухо отозвался Бергот. – Вы просто счастливчик.

– Это да, – Ливерстоун мечтательно вздохнул, даже не замечая, с какой жадностью впился в фотографию взгляд полицейского. – Знаете, мы поженимся в начале лета, как только Элис вернётся.

– Вернется? – переспросил Бергот и так доброжелательно улыбнулся Ливерстоуну, что совершенно расположил того на доверие. Ещё бы, не каждый день к тебе в дом приходит человек, который сообщает, что ты теперь несметно богат. Лазар оказался бы полным идиотом, если бы не воспользовался временным счастливым замешательством Ливерстоуна. Бергот быстро принял условия этой игры, намереваясь добыть больше информации для себя. Он улыбался, он был – сама любезность и беззаботность. – Вашей невесты нет в городе?

– Нет, увы. Она сейчас в Аризоне, ухаживает за матерью. К сожалению миссис Паркер больна раком и Элис пришлось уехать очень надолго, почти на год. Ей совесть не позволяет оставить мать на попечение чужих людей. Сюда привезти её пока нет возможности, увы. Вот Элис и пришлось надолго уехать, она по образованию медсестра.

– Да вы что? Правда? – Лазар рассмеялся. – У меня бабушка работала медсестра. Капризные пациенты, уколы, клизмы, ночные смены и всё такое… Ужас.

Натан с улыбкой помотал головой.

– Да нет, Элис в аптеке работает. Она очень хорошая девушка. Знаете, она даже просила меня, чтобы я помирился с братом и пригласил его на свадьбу.

– Так она знала Рауля? – спросил Бергот, уже выходя за порог.

– Нет, – ответил Натан. – Разве что с моих слов.

«Представляю, чего вы ей наговорили», – подумал Бергот отстранённо. Прощаясь, он пожелал Ливерстоуну большого человеческого счастья, потом вызвал такси и поехал в аэропорт. Вот так сюрприз ему попался – нечего сказать. Невеста Ливерстоуна – в другой стране, под вымышленным именем, перекрашенная в блондинку женщина с медицинским образованием. Головоломка сложилась в один миг. Конечно, Сьюзи – Или как её там? Элис? – ничего не стоило раздобыть мелликтин. И мотив у неё был – один другого лучше: ненависть, деньги, или всё вместе даже. Она устроилась в Голубой Рай за пару месяцев до убийства Астайле. Она тоже была в борделе в тот день. Конечно, это она убила его – сомнений нет… И в то же время, какая чудовищная жестокость владела ею! Почти безумие! Неужели она мстила за своего жениха? За что, за детские ссоры и обиды? Или всё-таки она пошла на убийство из-за денег? Нет, определённо и то, и другое. Бергота трясло от радости и азарта как потряхивает спаниеля перед охотой на уток. Он пока не знал, как привлечь Крам к ответу, но с этой минуты он перманентно будет искать доказательства её вины – привычка, ставшая уже частью его натуры. Пока Лазар ехал в такси, он сдерживался от того, чтобы позвонить Морису и рассказать ему о своей находке. Он всё-таки нашёл убийцу и не сомневался, что не ошибается! Сьюзи придётся туго – из такого не выпутаться!

Едва выйдя на тротуар и расплатившись с водителем, Лазар достал сотовый и набрал номер Дика. Сам же он поспешил к стойке регистрации, потому что, по правде говоря, опаздывал. Через час его самолет взлетит над землей, а потом снова – в такси – и мчать к Оржу! Теперь всё точно наладиться, всё будет хорошо! Удивительно удачный вечер!

Морис долго не поднимал трубку и Лазар, позвонив ему два раза, невольно начинал нервничать. Сговорились они там со Стайлером что ли? Регистрация уже прошла, а до взлёта оставалось чуть больше четверти часа. Вот тут наконец Бергот дозвонился до Дика.

– Морис, я знаю, кто убийца! – возбуждённо бросил он в трубку.

– Лазар…

– Это Сьюзи Крам, приятель! Представляешь? Я тут такое раскопал…

– Лазар, – голос Дика казался каким-то уставшим и необычно тихим. Это должно было насторожить Бергота, но радость так лезла из него наружу, что перекрывала абсолютно всё.

– Морис, ты там что, спишь что ли? Ты слышал, что я тебе только что сказал вообще?

– Лазар, – так же глухо повторили в трубке. – Орж Стайлер арестован.

У Бергота зазвенело в ушах, сердце сжалось, и пальцы моментально одеревенели, словно бы его в один миг обдало холодом, всего, с головы до пят.

– То есть? – он замер у огромного окна, глядя на взлётную полосу, освещённую прожекторами, и в то же время не видя уже ничего. – Как это?

– Помнишь твой последний отчёт, что ты отправил утром? Тот, где написал, что Стайлер и Астайле были любовниками. Так вот, старичок Оби прочёл его и выдал ордер на обыск в квартире Оржа…

– Бред! – прорычал Бергот. – Не убивал он Астайле! И отчёта я такого не от… – И тут Лазар вспомнил, как в приступе ревности швырнул ключи на стол, и как они ударились о клавиатуру включённого компьютера, и как после что-то пискнуло за спиной Лазара, пока он выскакивал в коридор. – Чё-ёрт, – Бергот обречённо прикрыл глаза, ноги его едва не подкосились и он опёрся спиной о стену, чтобы не поддаться слабости. – Это просто не может быть, Морис, – сказал он тихо, но твёрдо. – Стайлер не…

– Лазар… – мягкий тон голоса заставил Бергота вздрогнуть и ощутить, как в груди зарождается страх – именно такой, который возникает за секунду до того, как ты споткнёшься в темноте. – В квартире Оржа нашли нож. Экспертиза подтвердила, что Астайле был убит именно этим оружием, и на рукоятке чёткие отпечатки пальцев Стайлера.

Бергот некоторое время молчал, глядя перед собой невидящим взглядом и не понимая того, что сообщал ему друг, потом снова заговорил:

– Четкие говоришь, да? Он им что, лук резал, а не живого человека тыкал? Старался – нарочно оставлял, ровные и красивые, да?

– Прекрати иронизировать, прошу тебя.

– А что у нас случилось с законами физики?

– Всё, Лазар. Хватит. Всё, – сказал Дик примирительно. – Дело закрыто.

– Где Стайлер? – сорвавшимся голосом прошептал Бергот, сжимая зубы от злости и бессилия, от захлестывающей разум паники.

– Как где? В камере предварительного…

– Убери его оттуда! – закричал Лазар в трубку. – Чёрт возьми, Дик, живо убери его оттуда! Ты слышишь меня?! Ему нельзя в общаг – он и часа там не протянет, твою мать!

– Да ладно, ладно, не кипятись, Лазар…

– Я сказал, УБЕРИ ЕГО ОТТУДА! – задыхаясь, рявкнул Бергот, и люди в зале разом устремили на него испуганные напряжённые взгляды. Но Лазару было всё равно, кто и что сейчас о нём подумает. От одной мысли, что Стайлера уже изнасиловали сокамерники, становилось дурно. Ни один гей не протянет в тюрьме целым даже получаса. Сколько Орж там? Два часа? Три?

– Хорошо, – осторожно ответил Дик, и ему хотелось верить, что напарник всего лишь переутомился. – Я переведу его в одиночку. Но это только до утра… Это всё, что я могу сделать.

– Тогда сделай… Пожалуйста, Морис. Пожалуйста.

Дик повесил трубку, и длинный гудок прервавшегося разговора ещё долго звучал в ушах Бергота. Он не помнил, как возвращался домой – летел или бежал, может быть, полз. Время стало вязким и тягучим как медовая патока. Только сердце взволнованно колотилось под рёбрами и никак не хотело успокаиваться. Шум пропеллеров слышался Лазару, словно сквозь пелену, голос стюардессы, спросившей, всё ли с ним в порядке, тоже. Кажется, Бергот не ответил ей ничего, а может и ответил – не важно. Всё, чего он хотел сейчас, находилось там, на земле, в полицейском участке. Лазар не желал верить, что Стайлер убийца. И в самом деле, какой дурак будет держать нож, которым разделывали труп, дома! И самое ужасное было в этом то, что суду безразлично умственное состояние преступника – суду важно, чьи отпечатки пальцев на орудии убийства. Может быть, Лазару было так плохо сейчас оттого, что он понимал: Оржа посадят, чтобы сейчас не нашёл он на Сьюзи, Оржа посадят.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смерть в Раю (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело