Трусливый Лев из Страны Оз - Томпсон Рут Пламли - Страница 1
- 1/38
- Следующая
Рут Пламли Томпсон
Трусливый Лев из Страны Оз
ОБЛОЖКА
Глава первая. Мустафа Маджистанский
— Валлитаз! Мы желаем нового льва! — объявил Мустафа, король Маджистана, нетерпеливо теребя синюю бороду. — Слышишь? И чтоб сию же минуту был!
— Так ведь у вашего величества и так уже налицо девять тысяч девятьсот девяносто девять с половиной львов! — ответил Валлитаз, согнувшись в низком поклоне.
— Вот именно, с половиной! — рассердился Мустафа. — Ужасное головотяпство с твоей стороны — доставить нам, своему королю, половину льва! Ещё бы хоть передняя половина-то была! Думаешь, нашему величеству легко видеть, как она прыгает в заповеднике? Две задние ноги и хвост! Прямо сердце кровью обливается!
— Но извольте принять во внимание, государь, что если бы мне не посчастливилось отсечь ударом ятагана эту самую половину, лев бы меня употребил в пищу! Сожрал, грубо говоря! Слопал!
И Валлитаз закатил глаза, вспомнив эту ужасную минуту.
— Пережили бы как-нибудь, — нелюбезно ответил Мустафа, — из Панапея вышел бы гофмаршал не хуже. Но ты нам зубы не заговаривай! Нам нужен лев. Повторяем: лев! Немедленно!
Голос Мустафы перешёл в рёв, не уступающий львиному. Он соскочил с трона и топнул сначала одной ногой, а потом другой. И с каждым ударом круглое лицо бедного Валлитаза делалось бледнее и бледнее.
— Да где ж я его возьму! — взмолился он. — Вашему величеству, без сомнения, известно, что в Маджистане не осталось на свободе ни одного льва, королевские охотники всех переловили. А хоть бы и нашёлся один, мы не можем его себе позволить. Умоляю вас вспомнить, как нелегко прокормить и тех девять тысяч девятьсот девяносто девять! Ваши подданные и так давно ропщут из-за львиного налога…
— Молчать! Тихо! — уже не проревел, а взвизгнул король и топнул обеими ногами сразу, для чего ему пришлось сначала подпрыгнуть.
— Сами больше всех шумите, — угрюмо проворчал Валли.
— О чём спорите? — раздался чей-то сонный голос. Из-за занавески, скрывающей дверь в королевскую спальню, показалась голова в громадном тюрбане. Голова принадлежала Микстурре, королеве Маджистана.
— О львах, ваше величество, — ответствовал гофмаршал, глядя на королевскую супругу с тревогой, потому что она отличалась ещё более вздорным нравом, чем король Мустафа. — Его величество желает ещё одного льва.
— Ну так дай ему этого льва, в чем дело? Не выношу этого топанья!
— А мы выносим? — проворчал Мустафа. — Мы себе все ноги отбили. А ноги-то, между прочим, не простые, а королевские!
— Кто вас просит топать? — отозвался Валли.
— А лев нам будет? — спросил Мустафа, задержав в воздухе поднятую ногу.
— Был бы, если бы они были. Нет у нас больше львов в Маджистане! Нет, и всё! — забыв о почтительности, закричал Валлитаз, на что Мустафа снова изо всей силы топнул ногой.
— Баррандос-крандос! — завопил он. — Да что же ты за гофмаршал такой? Ну погоди! Вот мы сейчас назначим на твоё место Панапея! А тебя… А тебя львам скормим!
Мустафа громко хлопнул в ладоши. В королевский шатёр вбежал тощенький мальчик-паж.
— Панапея сюда! — приказал король, не обращая больше внимания ни на Валлитаза, который бился лбом об пол и умолял пощадить его, ни на уговоры Микстурры, которая пыталась успокоить супруга.
Через мгновение перед королём предстал Панапей. В отличие от низкорослого и толстенького Валли, он был худ и долговяз. Его маленькие глазки загорелись радостью при виде валяющегося на полу гофмаршала. Панапей был всего лишь королевским казначеем и всегда должен был выступать позади Валли на всех королевских шествиях. Для завистливого старого придворного было большим удовольствием видеть унижение попавшего в немилость соперника.
— Изволили звать, ваша королевская милость? — спросил он, отвесив низкий поклон.
— Изволили! — ответил Мустафа, сдвигая на затылок тюрбан и указывая пальцем на бедного Валли. — Он говорит, что у нас в Маджистане не осталось больше львов! А нам, Мустафе, нужен лев!
— Приказ короля — закон для подданных, — ответствовал Панапей, воздев глаза и соединив кончики пальцев.
— Ты не хуже меня знаешь, что львов в Маджистане больше не осталось! — Валлитаз вскочил на ноги и затряс кулаком перед носом Панапея.
— Так ведь на Маджистане свет клином не сошёлся, есть и другие страны, — высокомерно произнёс казначей. — Я так полагаю, ваше величество, что вам нужен не простой лев? Наверное, он должен быть получше и покрупнее тех котят, что резвятся в королевском заповеднике?
— Как ты хорошо нас понимаешь! — вздохнул Мустафа, откидываясь на подушки. — Как раз такой лев нам и нужен, Панни, — большой, редкостный, настоящий королевский лев. Царь зверей, одним словом! Вот тогда мы всех прочих королей заткнём за пояс!
— Есть у меня одна книга, — сообщил Панапей, таинственно приложив палец к носу. — Не простая, а львиная. Дозвольте, ваше величество, на минутку отлучиться, она у меня в шатре, сейчас принесу.
— Хочешь достать льва из книги? — сонным голосом осведомилась Микстурра. — Правильно, а Валли-то глупый какой, не додумался до этого!
Пока Панапей ходит за книгой, я вам немножко расскажу о Маджистане. Это синее-пресинее и не слишком-то цивилизованное королевство, расположенное на крайнем юго-востоке Жевакинского округа Страны Оз. Вместо плодородных земель там лежит раскалённая песчаная пустыня, а жители Маджистана, маджи, — народ длинноногий, сварливый и свирепый. Они живут в синих полосатых шатрах и внешностью отчасти напоминают арабов, только усы и бороды у них синие. Они ходят в длинных развевающихся белых бурнусах, а на голове носят тюрбаны. Такая одежда хорошо защищает их от жары и песчаного ветра.
В прежние времена маджи частенько нападали на мирные поселения жевакинцев и захватывали в добычу все, что подворачивалось под руку, но Глинда, добрая Южная Волшебница, положила этому безобразию конец. Однажды ночью, пролетая над Маджистаном в своей запряжённой лебедями колеснице, она уронила синюю книгу, которая больно ударила по носу одного почтенного старца. Это, собственно, был удар по всем маджам, потому что на первой же странице было написано золотыми буквами:
«С этого дня любой мадж, перешедший границу Маджистана, потеряет голову. Приказ Озмы, правительницы Страны Оз».
В синей книге были и другие предупреждения, но хватило и первого, чтобы изменить всю историю страны. Теперь маджи боялись пересекать границы королевства, так что грабительские набеги на соседей прекратились, а поскольку маджи, нечего греха таить, любили пограбить, они вместо соседей стали грабить друг друга. Они вечно ссорились и переносили свои шатры с места на место. Раньше жители ближайших жевакинских селений посещали приграничные рынки Маджистана, чтобы накупить фиников, инжира и кокосовых орехов, которыми славится эта земля, но дед Мустафы, бывший тогда королём, постановил, что раз маджам нельзя пересекать границу, то и соседям нечего делать в Маджистане. Вдоль всей границы были вывешены грозные предупреждения, и вскоре люди стали обходить стороной свирепое маленькое королевство, так что оно все больше синело и погружалось в варварство, как и случается с народами, которые не поддерживают дружеских отношений с соседями.
Когда Мустафа, который в глубине души был не таким уж злым, взошёл на трон, он попробовал отвлечь своих сварливых подданных от междоусобиц, организуя охоты. В необитаемых частях пустыни водилось множество львов, и какое-то время маджи, охотясь на них, перестали ссориться. Но вскоре они стали ссориться именно из-за охоты, и королевские охотничьи экспедиции стали больше напоминать военные вылазки, чем увеселительные прогулки.
- 1/38
- Следующая