Выбери любимый жанр

Нет Шутта шуттее старого Шутта - Асприн Роберт Линн - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

-Досадно, что он не предупредил меня, если учесть, что некоторые из моих людей попали в беду, - стукнул кулаком по столу Шутт.

-Я полагаю, что у него был приказ, - предположил дежуривший в тот день Армстронг. Его жесткая поза была противопоставлением усталой мягкости Суси. - Даже союзники имеют друг от друга секреты, как вы знаете. Не удивлюсь, если у Легиона есть детальный план вторжения на Зенобию, если местные станут нашими врагами.Он посмотрел на Шутта, который молча сидел и смотрел на него, понял свою ошибку и поправился:-Но это не мое дело, пока такая ситуация не возникнет.

-Будем надеяться, не возникнет, - тихо сказал Шутт. - Ты поставил меня в неловкое положение. Если Квел узнает, что мы за ним шпионили, отношения между нами и зенобианцами испортятся. Даже если Квелу быдет все равно, начальство его может вознегодовать. И что же мы предпримем?

-Боле того, нам надо помешать ему узнать обо всем этом, - добавил Армстронг. - Если они поймут, что нам известно про их секретный склем, они могут и в шпионаже нас обвинить, если рассуждать логически.

-Не думаю, капитан, - возразил Суси. - Квел не стал бы в открытую устанавливать склем, если бы он был секретным, да и с охотниками не стал бы помогать. Это бы потребовало изрядной двуличности, а для зенобианца сложновато.

-Если ты понял, как зенобианцы думают, то в ноги тебе кланяюсь, - ворчливо произнес Армстронг. - Половину из того, что он говорит, я не понимаю, что уж говорить о мыслях.

-Ну, тут помог Преп со своей нежданной задачкой, - усмехнулся Суси. - Его задачка пробудила меня интересоваться зенобианской кулььтурой. Вы вчера видели их легенду об ЭльВизе. Я думал, Преп расстроится, когда поймет, что это всего лишь старая земная запись, однако он все истоловал по-своему. Но независимо от чего бы то ни было я нашелпарочку интересных особенностей касательно зенобианского языка, который очень необычен для нас.

-И не удивительно, - согласился Шутт. - Я, наверное, говорил с ними, как дикарь говоритт с человеком. Даже с транслятором не все понятно. Большую часть времени мы друг друга не понимаем. Как если бы разговаривали на двух разных диалектах.

-Хотите - верьте, хотите - нет, но между зенобианцами в целом та же проблема, - улыбнулся Суси. - Я их наслушался. В их обществе нет общепринятого языка в том смысле, в каком есть у нас.

-В свете текущих событий я склонен утверждать, что язык у них есть, - возразил Бикер. - Так как я только сегодня слышал, как одн легионер...Зазвонил коммуникатор Шутта.-Подожди секунду, Бик, - попосил он и поднес коммуникатор к губам. - Да, Мамочка?

-Летный лефтенант Квел просит зайти, милаха, - раздался дерзкий голос центра связи. - Я бы послала его куда подальше, но он видел, как к тебе люди заходили...

-Замечательно! Пусть зайдет, Мамуля, - обрадовался Шутт. - Никаких проблем. Честно говоря, у меня уже накопилась к нему парочка вопросов.

-Но убедись, что он отвечает именно на твой вопрос, солнце, - предупредила Мамочка. - Я отправляю его к тебе.

-Отлично, - улыбнулся Шутт и оборвал связь.

-Надеюсь, капитан, - пробормотал лейтенант Армстронг без улыбки.

Через пару секунд вошел летный лефтенант Квел. Впервые на памяти легионеров, он был в штатском, наполовину в камуфляже, а наполовину - в домашней одежде. Довершала картину соломенная шляпка, достойная сельского пугала.

-Приветствую, капитан Клоун! - начал зенобианец. - По совету вашего Лжеца и известного Экопса, мы завершили миссию день в день.

-Наслышан, - произнес Шутт. - Так почему бы тебе не рассказать нам во всех подробностях?

-Конечно, - довольно откликнулся Квел. - Все началось, когда Сырая Рыба подошел ко мне, когда моя команда настраивала склем. Сначала я не понял, чего он хочет, хотя я подумал, что он выведывает наши тайны.

-О нет, это было бы слишком для меня, - покраснел Суси.

-Не переживайте, Сырая Рыба, - успокоил его Квел. - Склем не имеет грифа секретности, иначе бы мы никогда не привезли его к вам в лагерь.

-Несекретный? - Шутт выглядел озадаченно. - Почему же тода вы и ваши люди затруднялись ответить мне, для чего он предназнчен?

-Кажется, я могу объяснить в чем дело, - просиял Суси. - Я вам говорил про их язык, капитан. Нет двух зенобианцев, разговаривающих одинаково, так что наши трансляторы для них не очень хорошо работают. С большинством других видов различия минимальны, но как я понял Квела, у них различия весьма ощутимы.

-А если зенобианского джентельмена так сложно понять, как же его понимаешь ты? - спросил Бикер, но все пропустили его слова мимо ушей.

-Знаете, могут быть последствия для информационной безопасности, капитан, - наморщил лоб Армстронг.

-И павда, Армстронг, - улыбнулся Шутт. - А у меня есть идея, как эту особенность использовать.

-Использовать? - глаза Армстронга расширились. - Как можно использовать несогласованность в речи?

-Мысли шире, - посоветовал Шутт. - Современная промышленность и бизнес не стоят на месте, но им нужны как никогда безопасные пароли. Как показывал нам уже не раз Суси, любой код может быть со времнем взломан.

-Ну, может быть, не каждый, - пожал плечами Суси. - Но я обещаю неплохой процент успехов, если посмотреть на те пароли, с которыми я сталкивался.

-Из того, что видел я, неплохой процент - это чересчур скромно, - заметил Шутт.

-Да, Сырая Рыба является очень умным человеком, - подтвердил Квел, покачивая хвостом.

Шутт усмехнулся.-Я уверен, Суси ценит похвалу. Но как ты думаешь, Суси, сможешь ли ты взломать пароль, если он будет являться записью разговора двух зенобианцев?Суси пристальо посмотрл на Шутта и покачал головой.-Слишком мала вероятность. Я имею в виду, что с большинством видов это может пройти, но зенобианцы говорят на разных диалектах. Если пропустить разговор через транслятор, бессмыслица какая-то получится.

-Именно так я и предполагал, - усмехнулся Шутт и повернулся к Бикеру. - Мы сидим на золотоносной жиле, Бик. Напомните мне это - я искал место для высокодоходных инвестиций, и думаю, что придется создать под эту идею отдеьную компанию.

-Да, сэр, - откликнулся дворецкий. - Я уже выделил несколько перспективных направлений для развития.

-И я так полагаю, для местного населения тоже будет кой-какой доход, - предположил Квел, ощерившись своей страшной улыбкой.

-Абсолютно правильно, - подтвердил Шутт. - Мы не можем обойтись без народа, который дает нам такую возможность. Тем более, стоит отблагодарить вас за розыгрыш с охотниками.

-Это всего лишь небольшая услуга, капитан Клоун, - отмахнулся Квел. - Когда Известный Барки и я услышали истинные цели прибытия охотников, я с удовольствием напугал их. Это было совсем не сложно. Я использовал образ моей матери, которая отложила яйцо со мной, только увеличил его в пятьдесят раз и сделал поуродливее. Она была рада помочь, Хотя и считает, что это ее полнит. Но получилось отлично для всех, в том числе и для моей команды, которая попрактиковалась в работе со склемом.

-Конечно отлично, - Шутт усмехнулся. - И огромное спасибо твоей мамочке. Как бы теперь оттправить такого монстра в лагерь инспекторов МСЭИА...Он был прерван писком коммуникатора.

-Простите меня джентельмены, - прервал речь он. - Да, Мамочка, что скажешь?

-Еще посетитель, дорогуша, - прощебетала Мамочка. - Один из этих проклятых инспекторов МСЭИА. Мне заставить его подождать часок-другой?

-Нет, по счастью, мы как раз о них говорили, - улыбнулся Шутт. - Почему бы тебе не пригласить его?

-Ладно, глупый мальчишка, - сказал дерзкий голос на его запясть. - Но это был твой выбор и твои похороны.

-Привет, капиан, - сказал инспектор МСЭИА. Шутт немало удивился. Обычно за всех говорила старший инспектор Нюхач, но теперь пришел инспектор Гарднер.-Надеюсь, я не помешал, - робко сказал он.

-Вся ваша командла мешает с самого прибытия, - пробормотал Армстронг.

Шутт, казалось, не заметил его.-Честно говоря, нет, - сказал он. - Чем обязаны, инспектор?

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело