Выбери любимый жанр

Жемчужина Лабуана - Сальгари Эмилио - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

– Нет, я их видел только у ворот, – отвечал Янес.

– А если я сам отправлюсь в оранжерею?..

– Нет, Сандокан. Ты не должен покидать наших людей.

– Я пошлю Параноа. Он храбр, осторожен и проберется в оранжерею, никем не замеченный. Как только зайдет солнце, он перелезет через ограду и спрячется в парке.

Он вдруг задумался и сказал:

– А если лорд передумает и останется на вилле?..

– Дьявол!.. Тогда дело плохо!..

– А ты не мог бы открыть ворота ночью и впустить нас на виллу? А почему нет?.. Мне кажется, это реально.

– Нет, Сандокан. Охрана там многочисленна, она забаррикадируется в комнатах и будет долго сопротивляться. А тем временем лорд, в безвыходном положении, в гневе может разрядить в племянницу свой пистолет. Осторожней с этим человеком, Сандокан.

– Это правда, – сказал Тигр со вздохом. – Лорд Джеймс способен в крайней ситуации на все.

– Ты будешь ждать?..

– Да, Янес. Если все же он не решится уехать быстро, я пойду на отчаянный шаг. Мы не можем оставаться здесь долго. Нужно похитить девушку раньше, чем в Виктории узнают, что я здесь и что на Момпрачеме мало людей. Я боюсь за мой остров. Если мы его потеряем, что с нами будет?.. Там наши корабли, там все наши богатства.

– Постараюсь убедить лорда поторопиться с отъездом. А ты пока вели оснастить праос и собери здесь весь экипаж. Нужно напасть на эскорт внезапно, чтобы сразу взять верх.

– На вилле много солдат?

– С десяток, и столько же слуг.

– Тогда победа обеспечена.

Янес поднялся.

– Возвращаешься? – спросил его Сандокан.

– Нельзя заставлять ждать капитана, который пригласил на ужин сержанта, – ответил португалец, смеясь.

– Как я тебе завидую, Янес.

– Не из-за ужина, конечно, не так ли, Сандокан?.. Девушку ты увидишь завтра.

– Надеюсь, – отвечал Тигр со вздохом. – Прощай, друг; иди и уговори его.

– Я дам знать Параноа через два или три часа.

– Он будет ждать тебя до полуночи.

Они пожали друг другу руки и расстались.

В то время как Сандокан и его люди углубились в чащу, Янес закурил сигарету и направился к парку спокойным шагом; как будто возвращался не из разведки, а с обыкновенной прогулки.

Он прошел мимо часового и принялся расхаживать по парку, так как являться к лорду было еще слишком рано.

На повороте аллеи он встретил леди Марианну, которая, казалось, искала его.

– Ах, миледи, какая удача, – воскликнул португалец, кланяясь.

– Я искала вас, – отвечала девушка, протягивая ему руку.

– Вы хотите сказать мне что-нибудь важное?

– Да, через пять минут мы отправляемся в Викторию.

– Вам дядя это сказал?

– Да.

– Сандокан готов; пираты предупреждены и ждут вашего отряда.

– Боже мой! – прошептала она, закрыв лицо руками.

– Миледи, нужна решимость в такие моменты.

– А мой дядя… Он меня проклянет, мне придется порвать со всеми…

– Но Сандокан сделает вас счастливой, самой счастливой из женщин.

Две слезы медленно скатились по щекам девушки.

– Вы плачете? – сказал Янес. – Ах! Не плачьте, леди Марианна!

– Я боюсь, Янес.

– Сандокана?

– Нет, будущего.

– Будьте тверды. Сандокан для вас готов на все. Он готов сжечь свои корабли, рассеять свои отряды, он готов забыть свою месть, сказать прощай навсегда Момпрачему и расстаться со своим могуществом. Хватит одного вашего слова, чтобы он решился на это.

– Значит, он так сильно любит меня?

– До безумия, миледи.

– Но кто этот человек? Зачем столько крови, столько мести? Откуда он приехал?

– Выслушайте меня, миледи, – сказал Янес, предлагая ей руку и уводя ее в тенистую аллею. – Большинство думает, что Сандокан не кто иной как обыкновенный пират, вышедший из джунглей Борнео, жадный до крови и богатства. Но они ошибаются: он не пират, он мститель. Ему было двадцать лет, когда он взошел на трон Мулудера, княжества у северного побережья Борнео. Сильный, как лев, храбрый, как тигр, смелый до безрассудства, он с течением времени победил все соседние племена и раздвинул свои границы до княжества Варауни и реки Коти. Но англичане и голландцы, боясь его власти, которая могла распространиться на весь остров, заключили союз с султаном Борнео. Их золото и оружие сделали свое дело. Наемные убийцы уничтожили мать, братьев и сестер Сандокана; банды наемников наводнили княжество, убивая и грабя, совершая неслыханные жестокости. Тщетно Сандокан пытался бороться с ними – бандиты действовали исподтишка. Предательство и измена настигли его в собственном дворце; его родственники пали под ножами убийц, оплаченных белыми, а он в ночь огня и резни едва спасся с горсткой своих храбрецов.

Несколько лет он скитался по северным берегам Борнео, преследуемый, как дикий зверь, часто без пищи, в неслыханной нищете, надеясь вернуть потерянный трон, пока однажды ночью, отчаявшись во всем и во всех, не взошел на праос, поклявшись в вечной войне и мести всем белым и султану Варауни. Высадившись на Момпрачеме, он собрал людей и принялся пиратствовать на море.

Он был храбр и жаждал мести. Он опустошал берега султаната, нападал на голландские и английские суда, отправляя их на дно во множестве. Он стал ужасом морей, стал страшным Тигром Малайзии. Остальное вы знаете.

– Значит, он мстит за свою семью! – вскричала Марианна, которая не плакала больше.

– Да, миледи, он мститель, который часто оплакивает свою мать, своих братьев и сестер, павших от ножей убийц, он мститель, который никогда не совершал подлостей, который всегда защищал слабых, щадил женщин и детей, который грабил своих врагов не из жажды богатства, но чтобы собрать в один прекрасный день войско храбрецов и отвоевать потерянный трон.

– Ах! Как мне полегчало от этих ваших слов, Янес, – сказала девушка.

– Теперь вы решились последовать за ним?

– Да! – воскликнула пылко Марианна.

– Тогда вернемся в дом, миледи. Бог обережет нас.

Янес отвел девушку в дом, а сам поднялся в столовую.

Лорд был уже там и ходил из угла в угол с суровостью истинного англичанина, рожденного на берегах Темзы. Он был мрачен, как прежде, и еще более погружен в свои мысли.

Завидя Янеса, он остановился и сказал:

– Это вы? А я уж подумал, что с вами случилась беда, видя, как вы выходите из парка.

– Я хотел убедиться собственными глазами, что нет никакой опасности, милорд, – спокойно отвечал Янес.

– Вы не видели никого из этих собак с Момпрачема?

– Никого, милорд; мы можем отправляться в Викторию в полнейшей безопасности.

Лорд помолчал несколько мгновений, потом обратился к Марианне, которая стояла у окна:

– Вы намерены ехать в Викторию? – спросил он ее.

– Да, – сухо ответила она.

– Вы едете добровольно?

– Вы хорошо знаете, что всякое сопротивление было бы бесполезно.

– А я уже думал, что мне придется тащить вас силой.

– Сударь!

Португалец видел, как напряглось лицо и потемнели глаза девушки, но промолчал, хотя чувствовал непреодолимое желание прикончить этого старика.

– О! – воскликнул лорд с иронией. – Уж не разлюбили ли вы своего отважного головореза, что соглашаетесь ехать в Викторию? Примите же мои поздравления, сударыня!

Оба, и дядя и племянница, замерли в молчании, меряя друг друга гневными взглядами, которые не предвещали ничего хорошего.

– Никогда ты не станешь женой этого пса Сандокана, – сказал лорд яростным голосом. – Скорее я убью тебя.

– Так сделайте это, – сказала она, подходя к нему с угрожающим видом.

– Хочешь устроить мне сцену? Бесполезно. Ты хорошо знаешь, что я неколебим. Иди и готовься к отъезду.

Марианна остановилась. Она обменялась с Янесом быстрым взглядом, потом вышла из комнаты, громко хлопнув дверью.

– Вы видели ее, – сказал лорд, повернувшись к Янесу. -Она думает мне сопротивляться. Ну на здоровье, я все равно сломлю ее.

Янес не отвечал. Он помрачнел и скрестил руки, чтобы не уступить желанию схватиться за саблю. Старик этот был ему ненавистен, но он должен был скрыть это, чтобы не погубить все дело.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело