Выбери любимый жанр

Священный меч Будды - Сальгари Эмилио - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— А! — воскликнул капитан, поднимая голову. — Вот и вы, моя дорогая тень!

— Я самый, и застаю вас зарывшимся в географические карты, как настоящая библиотечная крыса.

— Я прокладываю маршрут. У вас все готово?

— Все. Джонка Луэ Коа ждет нас у берега. Палатка, одеяла, провиант и амуниция — все уже находится на ней. Я также обменял двадцать тысяч долларов на бриллианты, чтобы у нас было поменьше багажа.

— Вы сделали даже больше, чем я ожидал. А теперь сядьте возле меня и поговорим немного о маршруте нашего путешествия.

Американец уселся рядом с капитаном, с удивлением глядя на всю путаницу линий, гор и рек, начертанных на географических картах.

— Неужели вы верите этим черточкам и точкам? — спросил он.

— Конечно, Джеймс, — сказал капитан, рассматривая карту Китая, на которой он уже наметил путь от Кантона до Юаньяна и от Юаньяна до Амарапуры.

— А я считаю их ровно ни на что не годными. Надо иметь воистину монашеское терпение, чтобы проследить все эти черточки, нарисованные с целью сбивать с толку порядочных людей. У меня рябит в глазах от одного взгляда на них.

— Да ведь мы уже давно знаем, что вы только и умеете, что выискивать китайские косы, и знаем также, зачем.

— В этом вы совершенно правы, — простодушно сказал американец.

— А теперь слушайте меня. Вот здесь вы видите Юаньян, а там Амарапуру; оба эти города оспаривают честь обладать священным мечом Будды.

— Клянусь пушкой! — вмешался поляк. — Стало быть, нам надо будет посетить два города?

— Непременно два, Казимир, — сказал американец, искавший в это время Юаньян в Монголии.

— Где вы его ищете, Джеймс? — спросил капитан. — Если вы будете продолжать в том же духе, то в конце концов очутитесь в Сибири.

— Да ведь я не географ. Вот наконец я их нашел, и хотя держу их под пальцами, немного растопырив их, все-таки мне кажется, что оба города отстоят довольно далеко один от другого. Я, может быть, ошибаюсь?

— Ничуть. Они очень далеко один от другого. Теперь нам предстоит решить, который же из двух городов нам придется посетить первым. Я бы поехал в Юаньян, а вы?

— Что же вы спрашиваете! — воскликнул американец, удивленный вопросом своего знаменитого друга. — Если вы находите, что лучше будет начать с Юаньяна, поедем сначала туда.

— Хорошо. Теперь я покажу вам весь путь.

— Только не так быстро, вы летите на всех парах.

— Вот здесь Сицзян; мы поднимемся в лодке вверх по его течению. Вам это нравится?

— Как! Мы отправимся в Юаньян в лодке?

— Фи, как глупо! Юаньян вовсе и не расположен на Сицзяне.

— Какая масса цзянов!

— Мы поднимемся до Учжоу, потом достанем лошадей и пересечем провинции Гуанси и Юньнань до самых берегов Юаньцзяна.

— Это что еще за Юаньцзян?

— Это река, омывающая Юаньян.

— Так что, переплыв этот самый Юаньцзян, мы без всяких затруднений попадем в Юаньян?

— Именно, Джеймс. Имеете вы что-либо против?

— Что же я могу иметь против? Вы говорите как по писаному.

— Хорошо…

— Я хочу только спросить: буду ли я убивать там слонов и бегемотов?

— О, сэр Джеймс! — спросил поляк. — Неужели вы хотите связываться с этими чудовищами? Они вас уничтожат.

— Ерунда! Китайские звери!

— Да разве они не такие же, как в других странах?

— Конечно нет, мой милый. Ведь я встречу там зверей, Джорджио?

— Целыми сотнями.

— И прекрасно. Теперь дальше. Если этот пресловутый меч не находится в Юаньяне, тогда что?

— Тогда мы отправимся в Амарапуру, — отвечал капитан. — Разве вас путает путешествие через Индокитай?

— Я этого не говорю, но смею заметить только, что тогда наше путешествие будет немного длинным…

— В нашем распоряжении целый год, Джеймс.

— Да, времени достаточно. Итак…

— Итак, если мы не найдем этого оружия в Юаньяне, мы переправимся через реку Меконг, потом Салуин, потом Менам и очутимся на берегах Иравади. Оттуда нам нетрудно будет добраться в лодке до Амарапуры, Города Бессмертных.

— Удивительный вы человек! — воскликнул пораженный американец. — Слушая вас, можно подумать, что вы уже сто раз проделали весь этот путь.

— Маршрут вам нравится?

— Конечно, нравится.

— И вы чувствуете себя расположенным принести любую жертву, чтобы только отыскать этот меч?

— Я сделаю все, что вы пожелаете.

— Ну и отлично! А теперь начнем с маленькой жертвы.

— О! О! — воскликнул янки, начиная беспокоиться.

— Джеймс! — сказал капитан, откупоривая бутылку старого виски и наполняя два стакана. — Вы знаете, и может быть, даже лучше меня, что китайское правительство неохотно пускает иностранцев в свои владения.

— Это я знаю, — согласился американец. — Мы рискуем тут головами. Если мы войдем в Гуанси в европейской одежде, они нас живо арестуют.

— Ну, это уж слишком! А тогда что же мы станем делать? — спросил поляк.

— Я хочу сделать вам предложение, которое мне самому кажется восхитительным.

— А именно?

— Загримируемся китайцами!

— Что?!!

— Я говорю, что нам надо будет привесить себе на затылок биэнъ-дзик14, а на спину надеть нань-чхань-гуй15.

— Что?… Мне одеться китайцем! Мне, гражданину свободной Америки! Мне, чистокровнейшему янки, напялить на себя этот проклятый нанъ-чханъ-гуй.

— Если у вас есть лучший план, то сообщите его нам. Американец сидел, разинув рот, будучи не в состоянии издать ни единого звука.

— Джеймс, теперь не время колебаться, — сказал капитан, — и не время создавать самим себе препятствия.

— Но подумайте!.. Мне одеться китайцем! Чистокровнейшему янки нарядиться»

— К черту чистокровнейших янки!

— Но ведь надо мной все будут смеяться.

— Велика важность! Речь идет о том, чтобы выиграть пари. Кстати, разве вы не были одеты китайцем, когда попали в заваруху в Плавучем городе?

Американец не знал, что сказать. Он искал, что возразить, и не находил.

— Итак, что же вы решили? — спросил капитан.

— Что же мне решить?… Неужели надеть косу?!

— Надевайте, сэр Джеймс! — сказал поляк. — Когда у нас будут косы, мы станем курить опиум и пить чай, как настоящие китайцы.

— А ты разве также привяжешь себе косу, Казимир?

— Конечно. И для большего эффекта даже подкрашусь. Американец яростно чесал за ухом и отдувался, как тюлень. Для него, заклятого врага китайцев, было крайне тяжело решиться надеть на себя китайский костюм и привязать косу.

— Ну что же, сэр Джеймс? — вмешался поляк. — О чем вы там размышляете с таким печальным лицом?

— Я думаю о косе. Путешествовать с таким подлым украшением и обуть ноги в пару лианг-сие16 на высокой подошве!..

— Да разве вам не кажется естественным, что в Китае путешествуют в китайской одежде? — сказал капитан, смеясь.

— Да… пожалуй, вы правы.

— Ну?! — нетерпеливо протянул капитан.

— Ну… если уж это так крайне необходимо… я дам себя… дам себя разрисовать и одеть.

— Значит решено, Джеймс. Вы оденетесь китайцем.

— Мы привяжем вам длинную косу на затылок и наклеим вам пару очков на нос, — добавил ехидно поляк.

— О-о!.. Как вы спешите! Вы летите, точно два паровоза! Какая это, однако, жертва!

— Утешьтесь, Джеймс! — сказал капитан. — Ведь речь идет о священном мече…

— К черту священный меч и всех азиатских богов! Это несчастное оружие уже стоит стольких жертв, а мы еще не начинали путешествовать!

Капитан посмотрел на часы.

— Одиннадцать часов, — сказал он. — Нам едва хватит времени на то, чтобы совершить свой туалет.

Американец тяжело вздохнул и последовал за капитаном и поляком в соседнюю комнату. Там он не без содрогания увидел кафтаны, рубашки, кальсоны, косы, шляпы, сандалии, пояса, кошельки, очки и веера — все предметы, необходимые доблестным сынам Небесной империи.

вернуться

14

Коса. — Примеч. перев.

вернуться

15

Китайский кафтан. — Примеч. перев.

вернуться

16

Сандалии. — Примеч. перев.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело