Выпуск II. Том 1 - Кристи Агата - Страница 38
- Предыдущая
- 38/83
- Следующая
– Да, мистер Ломакс. Ведь на письмах значится ее имя.
– Поразительная дерзость, – пробормотал Джордж, мрачно посмотрев на связку писем. – Я помню покойного короля Герцословакии. Очаровательный был человек, но слабый, до обидного слабый! Игрушка в руках безнравственной женщины! У вас есть какие-нибудь соображения, почему эти письма вновь оказались у мистера Кейда?
– Я считаю, – ответил Баттл, – что если человеку не удается чего-нибудь добиться одним способом, он пробует другие.
– Я не совсем вас понимаю, – сказал Джордж.
– Этот мошенник, Король Виктор, уже отлично знает, что за залом заседаний следят. Поэтому он решил так: пусть эти письма попадут к нам в руки, пусть их расшифруют и найдут тайник. А дальше – дело техники! Но мы с Лемуаном предусмотрели такую возможность.
– Так у вас есть план?
– Я бы не стал называть это планом, скорее идея. Идеи иногда бывают очень полезны!
С этими словами суперинтендант Баттл удалился.
Ему не хотелось посвящать Джорджа в свои дела больше, чем следовало.
На обратном пути на дороге он увидел Энтони и остановил машину.
– Хотите подбросить меня до дому? – спросил тот. – Это хорошо!
– Где вы были, мистер Кейд?
– Ездил на вокзал посмотреть расписание поездов.
Баттл поднял бровь.
– Хотите снова покинуть нас? – спросил он.
– Не сейчас! – засмеялся Энтони. – Кстати, чем был так расстроен мистер Айзекстайн? Мы встретились с ним на вокзале, и он выглядел ужасно удрученным!
– Мистер Айзекстайн?
– Да.
– Я не знаю. Полагаю, что его не так легко расстроить. Чтобы вывести его из себя, должно было случиться что-то чрезвычайное.
– Мне тоже так кажется, – согласился Энтони. – Эти финансисты тоже прекрасно умеют владеть собой.
Вдруг Баттл подался вперед и тронул шофера за плечо:
– Остановитесь, пожалуйста. И подождите меня здесь.
К немалому удивлению Энтони, он выскочил из машины, а через минуту-другую Энтони заметил спешащего ему навстречу мсье Лемуана и понял, что внимание Баттла привлек его сигнал.
Между ними состоялся короткий разговор, после чего суперинтендант вернулся в машину и приказал ехать дальше. Выражение его лица изменилось до неузнаваемости.
– Револьвер нашли, – коротко бросил он.
– Что? – Энтони удивленно уставился на него. – Где?
– В чемодане Айзекстайна.
– Не может быть!
– Ничего невозможного нет, – философски изрек Баттл. – Мне следовало бы помнить об этом!
– Кто его нашел?
Баттл повернул к нему голову:
– Лемуан. Умный малый. Говорят, в Сюрте ему нет равных!
– Но не идет ли это вразрез со всеми вашими предположениями?
– Нет, – очень медленно произнес суперинтендант Баттл. – Я бы этого не сказал. Хотя, надо признать, немного удивительно. Но моим предположениям это нисколько не противоречит.
– Как же так?
Но суперинтендант Баттл вдруг перевел разговор в совершенно иное русло:
– Не найдете ли вы мистера Эверсли, сэр? Мистер Ломакс очень просил передать ему, чтобы он немедленно прибыл в Виверн-Эбби.
– Хорошо, – кивнул Энтони, когда машина подъехала к парадному подъезду. – Вероятно, он еще спит.
– Не думаю, – возразил детектив. – Кстати, вон он прогуливается под деревьями с миссис Ревел.
– Замечательное у вас зрение, Баттл, – восхитился Энтони, отправляясь выполнять поручение.
Просьба Ломакса, переданная Биллу, вовсе того не обрадовала.
«Черт бы все это побрал! – ворчал Билл про себя, направляясь к дому. – Почему Коддерс хоть иногда не может оставить меня в покое? И почему эти проклятые приезжие не торчат в своих колониях? Зачем они появляются здесь и волочатся за самыми лучшими нашими девушками? Надоело мне все это, дальше некуда!»
– Вы слышали о револьвере? – тихо спросила Вирджиния, когда они остались одни.
– Баттл мне рассказал. Поразительно. Айзекстайн был вчера в ужасном состоянии, но я подумал, ему нездоровится. Он почти единственный человек, которого я считал вне подозрений. Вы видите какую-нибудь причину, по которой он хотел убрать принца Михаила?
– Что-то здесь не сходится, – нерешительно согласилась Вирджиния.
– Ничего не сходится, – недовольно поправил ее Энтони. – Я вообразил себя детективом-любителем, но до сих пор мне удалось только собрать некоторые сведения о гувернантке-француженке ценой кучи неприятностей и небольших затрат.
– Вы для этого ездили во Францию? – осведомилась Вирджиния.
– Да, я поехал в Динар и встретился с графиней де Бретей, несказанно гордясь своим умом и готовясь узнать, что графиня никогда не слышала ни о какой мадемуазель Брюн. Вместо этого она охотно сообщила, что эта дама действительно жила в ее доме семь лет. Значит, если графиня тоже не мошенница, все мои домыслы лишены смысла.
– Мадам де Бретей вне всяких подозрений, – возразила Вирджиния. – Я ее прекрасно знаю и полагаю, встречалась у нее и с мадемуазель. Я, безусловно, не очень помню, как она выглядит – лишь смутно, как запоминаешь гувернанток, компаньонок и попутчиков в поезде. Ужасно, но я никогда не рассматриваю их как следует. А вы?
– Только если они обладают исключительной красотой, – признался Энтони.
– Что ж, в таком случае… – Она осеклась. – В чем дело?
Энтони пристально смотрел на человека, вышедшего из-за деревьев и настороженно остановившегося. Это был герцословак Борис.
– Простите, – извинился Энтони. – Я должен поговорить со своим псом.
Он подошел к Борису.
– В чем дело? Что вам нужно?
– Хозяин, – сказал Борис, поклонившись.
– Да, все это очень хорошо, но не надо ходить за мной по пятам. Это выглядит странно.
Не произнеся ни слова, Борис вынул грязный клочок бумаги, очевидно обрывок письма, и протянул его Энтони.
– Что это такое? – спросил Энтони.
На бумаге был написан адрес, больше ничего.
– Он уронил это, – сказал Борис. – Я несу это хозяину.
– Кто уронил?
– Иностранный джентльмен.
– Но зачем это мне?
Борис с упреком посмотрел на него.
– Ладно, ладно, можете быть свободны, – разрешил Энтони. – Я занят.
Борис поклонился, по-военному развернулся и зашагал прочь. Энтони подошел к Вирджинии, засунув в карман клочок бумаги.
– Что ему надо? – полюбопытствовала она. – И почему вы называете его псом?
– Потому что он ведет себя как верный пес, – ответил Энтони. – В прошлой жизни он, наверное, был охотничьей собакой. Он только что принес мне обрывок письма, которое, как он сказал, уронил иностранный джентльмен. Скорее всего, имея в виду Лемуана.
– Наверное, – неохотно согласилась Вирджиния.
– Он повсюду ходит за мной по пятам, – продолжал Энтони. – Как телохранитель. И почти ничего не говорит. Просто преданно смотрит на меня большими круглыми глазами.
– А может быть, он имел в виду Айзекстайна? – предположила Вирджиния. – Айзекстайн почему-то очень похож на иностранца.
– Айзекстайн? – Энтони поморщился. – А он-то здесь при чем, черт возьми?
– Вы жалеете, что ввязались во все это? – спросила вдруг Вирджиния.
– Жалею? Вовсе нет. Мне нравится. Я всю жизнь любил трудности. Может быть, сейчас их несколько больше, чем я предполагал.
– Но теперь все трудности позади, – сказала Вирджиния, удивившись серьезности его тона.
– Не совсем.
Какое-то время они шли молча.
– Есть люди, – нарушил молчание Энтони, – которые не признают сигналов. Обычно машинист при виде красного света или замедляет ход, или останавливает поезд. Вероятно, я рожден дальтоником. Увидев красный свет, я ничего не могу с собой поделать и продолжаю нестись вперед. Сами понимаете, ничем хорошим это не кончается. И поделом! На дороге такие шутки опасны!
Он говорил очень серьезно.
– Вероятно, – сказала Вирджиния, – вы в своей жизни немало рисковали?
– Почти всегда… Разве что в брак не вступил!
– Звучит довольно цинично!
– Я не хотел. Брак в моем понимании был бы самой крупной авантюрой в моей жизни.
- Предыдущая
- 38/83
- Следующая