Выбери любимый жанр

Выпуск II. Том 1 - Кристи Агата - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

– Я рад, – сказал Энтони. – У меня есть ощущение, что с тех пор, как я встретил вас, вы расставляете мне маленькие ловушки. В основном мне удавалось не попадаться в них, но иногда напряжение становится довольно сильным.

Баттл мрачно улыбнулся:

– И поэтому вы все время стараетесь убежать от меня? Колесите кругами, петляете, крутитесь на месте, бежите по прямой? Учтите, рано или поздно ваши нервы сдадут, и вы попадетесь!

– Вы веселый малый, Баттл. Интересно, когда же вы меня поймаете?

– Всему свое время, сэр, – процитировал суперинтендант.

– А пока, – спросил Энтони, – я по-прежнему ваш помощник-любитель?

– Да, мистер Кейд.

– Ватсон при вас, Шерлоке, да?

– Детективные истории большей частью чепуха, – категорически заявил Баттл. – Но они развлекают людей, – добавил он, подумав. – И иногда бывают полезными.

– Чем же? – полюбопытствовал Энтони.

– В них всегда проводится мысль о глупости полиции. Когда мы имеем преступление, совершенное любителем, такое, например, как это убийство, это на самом деле очень полезно.

В течение нескольких минут Энтони молча смотрел на него. Баттл выглядел совершенно спокойным, ни один мускул не дрогнул на его безмятежном лице. Наконец он поднялся.

– Хорошо бы поспать, – заметил он, – но мне надо переговорить с его светлостью, как только он встанет. И пока он один. Все, кто хочет покинуть дом, теперь могут это сделать. И все же я был бы благодарен его светлости, если бы он – разумеется, неофициально – попросил своих гостей остаться еще на некоторое время. Примите, пожалуйста, его приглашение, сэр, и миссис Ревел пусть тоже его примет.

– Вы нашли револьвер? – спросил вдруг Энтони.

– Вы имеете в виду тот, из которого застрелили принца Михаила? Нет, не нашел. Однако он, должно быть, или в доме, или где-нибудь на территории. Я пошлю мальчишек проверить птичьи гнезда и дупла. Если я найду револьвер, мы сможем немного продвинуться. И еще письма. Говорите, среди них было письмо, написанное в Чимнизе? Хотелось бы знать, было ли оно последним. В нем может содержаться зашифрованное указание, где спрятан камень.

– Что вы думаете об убийстве Джузеппе? – спросил Энтони.

– Я бы сказал, он был опытным вором и работал или на Короля Виктора, или на Братство Красной Руки. Я бы нисколько не удивился, если бы оказалось, что Братство и Король Виктор действуют сообща. У организации полно денег и силы, но недостаточно мозгов. Задача Джузеппе заключалась в том, чтобы добыть мемуары. Они не могли знать, что у вас еще и письма, ведь они оказались у вас по какому-то странному совпадению.

– Интересно, когда вы это поняли?

– Джузеппе украл письма по ошибке и сначала очень огорчился. Затем он видит выдранную из журнала фотографию, и ему в голову приходит блестящая идея шантажировать леди. Их истинного значения он, разумеется, не представлял. Братство узнает об этом, считает, что он ведет двойную игру, и приговаривает его к смерти. Они очень любят казнить предателей. В этом есть живописный элемент, который, похоже, их привлекает. Одного не пойму: почему на револьвере выгравировано «Вирджиния»? Для Братства это слишком тонко. Как правило, они любят всюду оставлять свой знак Красной Руки, чтобы вселять ужас в потенциальных предателей. Нет, мне кажется, Король Виктор был с ними связан. Но мотив его мне неясен. Похоже, они умышленно пытаются обвинить миссис Ревел в убийстве, и на первый взгляд в этом нет особого смысла.

– У меня есть идея, – сказал Энтони. – Но ее нелегко осуществить.

Он рассказал Баттлу, что Вирджиния опознала Михаила. Баттл кивнул:

– О да, нет никакого сомнения, что это был он. Кстати, старый барон о вас весьма высокого мнения. Он отзывается о вас в самых возвышенных выражениях.

– Очень любезно с его стороны, – улыбнулся Энтони. – Особенно если учесть, что я честно предупредил его о своем намерении сделать все возможное, чтобы до следующей среды заполучить пропавшие мемуары.

– Вам придется для этого очень потрудиться, – посочувствовал Баттл.

– Д-да. Вы так думаете? Что касается писем, то они, скорее всего, находятся в руках Короля Виктора или Братства.

Баттл кивнул:

– Их забрали у Джузеппе в тот день на Понт-стрит. Хорошо спланированная работа. Да, они завладели письмами, видимо, расшифровали их и теперь знают, где искать.

Оба собирались выйти из комнаты.

– Здесь? – спросил Энтони, кивнув назад.

– Именно здесь. Но приз они еще не нашли и, конечно, попытаются с огромным риском для себя завладеть им.

– Полагаю, – сказал Энтони, – в вашей проницательной голове созрел план?

Баттл не ответил. Он выглядел каким-то вялым, наверное, попросту уставшим.

– Нужна моя помощь? – спросил Энтони.

– Нужна. И не только ваша.

– Чья же?

– Миссис Ревел. Вы, может быть, не заметили этого, мистер Кейд, но эта леди сумеет провести кого угодно!

– Я это заметил, – ответил Энтони. Он посмотрел на часы. – Я склонен последовать вашему примеру и отправиться спать. Прогулка по озеру и обильный завтрак нас подождут.

Он легко поднялся в свою спальню и, рассеянно насвистывая, снял вечернюю одежду, взял халат, банное полотенце и направился в ванную комнату, как вдруг…

Он остолбенел, остановившись перед туалетным столиком и уставившись на нечто, скромно лежащее перед зеркалом.

Он никак не мог поверить своим глазам, боясь ошибиться.

Да, это была связка писем, подписанных Вирджинией Ревел. Они были в целости и сохранности. Ни одно не пропало.

Энтони опустился в кресло с письмами в руках.

– Мои мозги этого не выдержат! – пожаловался он. – Я не могу понять и четверти того, что происходит в доме. Почему письма вновь появились? Что это за фокус? Кто положил их на мой туалетный столик? И зачем?

На все эти более чем уместные вопросы удовлетворительного ответа у него не нашлось.

Глава 21

Чемодан мистера Айзекстайна

В десять часов утра лорд Катерхэм и его дочь завтракали. Бандл выглядела непривычно молчаливой.

– Папа, – сказала она наконец.

Лорд Катерхэм, поглощенный чтением «Таймс», не ответил.

– Папа, – уже громче повторила Бандл.

Лорд Катерхэм, оторвавшись от интересного чтения заметки о предстоящей продаже редких книг, рассеянно поднял взгляд.

– А? – отозвался он. – Ты что-то сказала?

– Да. Этот, как его, завтракал? – Она кивнула на пустой стул.

– О ком ты?

– Ну, как там его зовут.

– Толстый Айки?

Бандл и ее отец были настолько близки, что понимали друг друга с полуслова.

– Он самый… Ты сегодня до завтрака разговаривал с детективом?

Лорд Катерхэм кивнул:

– Да, он, вообрази, подкараулил меня в холле. А ведь часы до завтрака для меня священны. Мне придется уехать за границу. Мои нервы на пределе…

Бандл бесцеремонно перебила отца:

– Что он сказал?

– Сказал, что любой, кто хочет, может уехать.

– Что ж, – заметила Бандл, – это хорошо. Ты этого и хотел.

– Я знаю. Но это еще не все. Он также сказал, что тем не менее хотел бы, чтобы я всех пригласил погостить еще.

– Не понимаю, – наморщила Бандл носик.

– Все непонятно и загадочно, – жалобно произнес лорд Катерхэм. – Да еще до завтрака.

– И что ты ответил?

– Ну, я, конечно, согласился. С такими людьми лучше не спорить. Особенно до завтрака, – добавил лорд Катерхэм, продолжая настаивать на своем принципе.

– И кого ты уже попросил?

– Кейда. Он сегодня рано встал. Он останется. Я не возражаю. Он, конечно, вещь в себе, но мне нравится… очень нравится.

– Вирджинии тоже, – сказала Бандл, водя вилкой по столу.

– А?

– И мне тоже. Но это, кажется, не так уж важно.

– И я попросил Айзекстайна, – продолжал лорд Катерхэм.

– И что же?

– Но он, к сожалению, должен вернуться в город. Кстати, не забудь заказать машину на десять пятьдесят.

– Хорошо.

– Если бы еще избавиться от Фиша, – продолжил лорд Катерхэм, несколько повеселев.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кристи Агата - Выпуск II. Том 1 Выпуск II. Том 1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело