Выбери любимый жанр

Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Бельтран

Всюду мрак безлунный.
Прыгать я боюсь до света.
Наш приезд в Толедо — это
Злая каверза Фортуны.

Флоренсьо

Над горячностью моей
Вновь ты, зубоскал, трунишь?
Прыгай!

Бельтран

Нет, дружок! Шалишь!

Флоренсьо

Тут невысоко. Смелей!

Бельтран

Я — не кот, и не суметь
Мне пройти по кровле.

Флоренсьо

Тише!

Бельтран

Полно! Все равно на крыше
Мне пришлось бы нашуметь:
Ведь ее и без прыжков
Продавил бы вес мой голый.

Флоренсьо

Экий человек тяжелый!
Прыгай же — и будь таков!

Бельтран

Да, тяжел я, друг любезный,
А не то бы по канату
Пред толпой ходил за плату,
Что для кошелька полезно.

Флоренсьо

Прыгай, трус!

Бельтран

Твой гнев напрасен.
Что я — пес ученый?

Флоренсьо

Нет.
Тот храбрей.

Бельтран

Тебе вослед
Прыгнуть я вторым согласен,
Хоть сейчас мы к небу ближе,
Чем, увы, к земле.

Флоренсьо

Вломиться
Могут к нам. Спеши.

Бельтран

В темнице
Мы и то сидели б ниже.
Чем ломать хребет о кровлю,
Лучше я в тюрьму пойду.

Флоренсьо

Прыгай!

Бельтран

Нет, я обожду
И сперва пославословлю
Ночь в Толедо, что затмила
Ночи Аттики красою.

Флоренсьо

Схватят нас сейчас с тобою.

Бельтран

Значит, так судьба судила.
Что же делать! При моем
Весе прыгать слишком трудно.

Флоренсьо

До свиданья!

Бельтран

Безрассудный,
Стой! Мы выпрыгнем вдвоем.
Другу верный до могилы,
Жизнью я готов рискнуть
За него.

Флоренсьо

А, будь что будь! Прыгаю!

(Выпрыгивает в окно.)

Бельтран

Счастливо, милый!

Херарда

(Лукресье)

Отопри!

Бельтран

Постойте, дамы!
Дайте спрыгнуть.

Лукресья

У, медлитель!

Бельтран

Ну зачем, о вседержитель,
Лезем черту на рога мы?

(Выпрыгивает в окно.)

Лукресья отпирает дверь.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Херарда, Лукресья, Лисена.

Лисена

Успокойтесь! Он убрался.

Херарда

Кто?

Лисена

Какой-то альгуасил,
Что мошенника ловил.

Херарда

Боже, как он в дверь стучался!

Лисена

Где Флоренсио?

Лукресья

Сбежал.

Херарда

Спрыгнул из окна во тьму.

Лисена

А Бельтран?

Лукресья

Вослед ему
Выскочил, хоть и дрожал.
Кстати, кто свел их и нас?

Лисена

Я, чтоб вас развеселить.
Альгуасила удалить
Мне же удалось сейчас.

Херарда

Наше счастье!

Лукресья

Нам придется
Им вдогон Инес послать,
Чтоб они пришли опять.

Лисена

Пусть сначала шум уймется.
После этого друзья
Сами возвратятся к вам.
Комнату свою отдам
До утра Херарде я,
А Лукресию в другую,
Что напротив, помещу.

Херарда

Как без друга я грущу!

Лисена

Вашу грусть понять могу я.

Херарда

Ах, Инес! Устрой нам эту
Встречу!

Лисена

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело