Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 43
- Предыдущая
- 43/121
- Следующая
Изменить размер шрифта:
43
Командор
Не плохо описал поэт,
Что алчность с нами сделать может.
Лухан
Давать — вот жизни всей секрет,
Он тайну нам сберечь поможет,
Вернее средства в мире нет.
Услуга в деле самом малом
Приносит пользу в свой черед
Перед публичным трибуналом.
О мудрой выгоде народ
Так говорит: «Тряхни металлом —
Пред нею упадет стена,
И пухом ляжет путь ей скорый!»
Командор
Итак, да здравствует она!
Лухан
Ей нипочем моря и горы,
Увидишь, как она сильна!
Командор
Лухан! Когда в Андалусии
Тебе пришлось со мною быть,
Твои достоинства большие
Мог на войне я оценить.
Ты честен, храбр; дела такие
Приятно обсуждать с тобой,
Где нужно тайны соблюденье,
И тонкий ум, и вкус, как твой,
А умный всюду уваженья
Достоин, будь простым слугой,
Где б ни был он, хотя б своею
Судьбой обижен был всегда.
Давно намеренье имею
Тебя приблизить я…
Лухан
Когда
Я доказать любовь сумею,
Вели, сеньор… Но знай — других
Во мне сокровищ никаких
До сей поры не замечали.
Командор
Найди мне средство от печали!
Лухан
Поверь в разумность слов моих.
Командор
Двух мулов мне купи в угоду —
Я за ценой не постою —
Таких, что не видал он сроду…
Лухан
Готовь, хозяин, им шлею.
Дня не пройдет, не то что года,
Как в грубом сердце борозду
Тем плугом ты провесть сумеешь.
Богатой жатвы, знай, я жду:
В любви, коль денег не посеешь,
На ниве не бывать плоду!
ГОРНИЦА В ДОМЕ ПЕРИВАНЬЕСА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Касильда, Инес, Костанса.
Касильда
Еще не поздно ехать нам.
Инес
Погода — роскошь, и при этом
Дорога, что ковер.
Костанса
Мы летом
Часов за десять будем там,
А то и раньше.
(К Инес.)
Ну, уборы
Какие ты везешь с собой?
Инес
Простые. Вот корсаж простой.
Костанса
А на моем везде узоры
Из серебра.
Инес
Расстегнут он,—
Куда как хорошо и скромно!
Касильда
А у меня так бархат темный
Нашит на ярко-алый фон —
Замужним так к лицу пристало.
Костанса
Антона нашего жена
Мне юбку темного сукна,
Инес, на время обещала.
Ткут это синее сукно
В Куэнке[114] и зовут пальмилья.
Да только Менга, Бласко Хиля
Жена, твердит, что все равно
Мне не к лицу пальмилья эта,
Что слишком я лицом бела.
Инес
Уж я-то знаю, кто б могла
Тебе дать лучшую по цвету.
Костанса
А кто?
Инес
Касильда!
Касильда
Если так,
Бери хоть розовую, право,
Или зеленую… На славу
Подол весь вышит.
Костанса
Добрый знак!
Щедра, молодка, ты… И все же
Тебя я не хочу просить —
Боюсь я Педро рассердить.
От ссор в семье избавь нас, боже!
Касильда
Мой Периваньес не такой,
Костанса. Добрым он родился.
Инес
Так сильно муж тобой пленился?
Он увлечен еще тобой?
Касильда
Нельзя ж так скоро ждать остуды!
Весь город можешь обойти,
Молодоженов не найти
Тебе счастливей нас покуда.
Еще венчальный каравай
Мы не доели, остается
Большой кусок…
Инес
В любви клянется?
Щедр на слова?
Касильда
Как ни считай,
Уж много ль, мало ль, я не знаю,
Одно я знаю: я сама
От ласк его сошла с ума.
Я мужа с поля поджидаю
Обычно с первою звездой;
Проголодался он, и нужен
Ему теперь хороший ужин.
И, словно чувствуя душой
Его приход, спешу я к двери,
Чтоб настежь растворить ее.
Тут на подушку я шитье
Кладу, чтоб не было потери
Какой в работе, — для того
Держу подушку возле стула.
Чуть Педро наземь спрыгнул с мула,
Я прыг в объятия его!
Голодный мул глядит уныло,
Объятьем нашим утомлен,
И, слыша, как вздыхает он,
Как бьет копытом, муж мой милый
Мне говорит: «Краса моя!
Твой Педро должен отлучиться —
Наш скот без ужина томится».
Он в хлев идет, за ним и я.
Пока солому он бросает,
Меня он шлет за ячменем.
Я возвращаюсь с решетом
И ставлю рядом. Насыпает
Он корм скоту, и тут же вновь
Меня он обнимает сразу.
Невзрачен хлев, но нет отказу,—
Ведь красит все места любовь.
Уж нас похлебка приглашает
Давно на кухню. Мы идем,
Там лук с сердитым чесноком
Так вкусно пахнут, так толкают
В кастрюльках крышки, видя нас,
И так шипят, урчат и бродят,
Такую музыку заводят,
Что и хромой пустился б в пляс.
Тут скатерть я стелю, посуду
Мне ставить в самый раз пора:
Она — живем без серебра —
Из талаверской глины[115]. Чудо!
Гвоздички — роскошь, не узор!
Тарелку мужу наливаю
Я до краев. Такой, я знаю,
Похлебки не едал сеньор,
Властитель наш. Но и супруге
Заботой платит муженек,—
Как голубь, лучший он кусок
Готов отдать своей подруге.
Он пьет, и половину я
Вина с ним осушаю дружно.
Маслины — третье… Нет, не нужно
Любовь заменит их моя.
Вот кончен ужин. Путь-дорога
Нам спать. Идем рука с рукой,
Но прежде мы за день такой
Благодарим усердно бога.
И спать ложимся мы тогда,
И засыпаем очень скоро,
И мирно спим, пока Аврора[116]
Нас не разбудит, как всегда.
43
- Предыдущая
- 43/121
- Следующая
Перейти на страницу: