Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс - Кэмпбелл Челси М. - Страница 59
- Предыдущая
- 59/70
- Следующая
— Не знаю, Дэмиен. Я хотела, чтобы ты был здесь, под присмотром. Мало ли что может случиться вечером. Я бы не хотела, чтобы ты болтался по городу. К тому же без пальто, — говорит мама, качая головой с видом легкого раздражения. — Кроме того, мы давно не виделись. А я, знаешь ли, по тебе скучала.
— Мам, мне неприятно тебе это говорить, но Тейлор не так хорош, как ты думаешь. Мне известно, к примеру, что он не считает меня подходящим для обучения в Вилморе, и я хотел бы доказать, что он ошибается. Разве можно упускать такую прекрасную возможность? Позволь мне пойти туда, и я заставлю эту Сару говорить. У меня свои методы. Кроме того, мне шестнадцать. Волноваться обо мне не нужно, я прекрасно справлюсь, что бы ни случилось.
— Ладно, если уж на то пошло… Думаю, я разрешу тебе сходить к Тейлору. Ты прав, это хорошая возможность продемонстрировать суперзлодейский потенциал. Как знать, может, этот вечер сблизит вас, и ты будешь относиться несколько более терпимо к тому, что вскоре он станет частью нашей семьи. Ты же принял антидот — значит, то, что будет происходить вечером, тебя не затронет.
Посмотрев по сторонам, мама поджимает губы, как будто раньше не замечала царящего в кухне беспорядка.
— Поешь, пожалуйста, где-нибудь по дороге, ладно? Зайди в индийский ресторанчик.
— Ни за что, — говорю я с отвращением.
— Ладно, тогда в суши-бар, — соглашается мама, протягивая мне двадцатидолларовую бумажку.
— Ма-а-а-м…
— Хорошо. Зайди, куда хочешь, милый. Да, и еще… Переоденься, пожалуйста, перед уходом. Ты похож на бомжа. Завтра ты будешь принцем Золотого города — я хочу, чтобы ты выглядел достойно.
16
— Прости, Дэмиен, — говорит Тейлор, всплескивая руками, когда я сообщаю, что пришел помочь ему пытать Сару, — но ты опоздал.
По этому жесту можно судить о том, что он думает обо мне и о моем неожиданном визите. «Тебе опять не повезло», — вот что на самом деле он хотел сказать.
Всеми силами стараюсь скрыть разочарование, хотя на душе у меня скребут кошки. Что значит «ты опоздал»?
— Мама не должна была тебя сюда посылать, — добавляет он, качая головой. — Я не хотел вмешивать тебя в это дело.
Он смотрит на меня сурово, словно сомневается, что я вообще на что-то способен, и думает, что лучше бы мне отправиться домой.
Тейлор нехотя приглашает меня войти. Мы пробираемся по коридору, заставленному картонными коробками. В прошлом году умерла мать Тейлора, и он унаследовал дом. Мы с мамой помогали ему переехать сюда из квартиры, где он жил раньше.
В комнатах витает старушечий запах — пахнет нафталином, антисептическим средством для мытья полов и свечами с ароматом ванили. Тейлор до сих пор так и не разобрал вещи, так как большую часть времени проводит либо в Вилморе, либо у нас дома.
— Ты хочешь сказать, что я пропустил пытку? Ты ее отпустил, или я еще могу попробовать на ней свои силы?
Тейлор разворачивается на каблуках, задевая при этом высоченную стопку журналов, посвященных вопросам садоводства. Башня тут же падает, обрушиваясь всей тяжестью на хлипкий столик о трех ногах, на котором стоит ваза. И то и другое падает на пол. Тейлор издает нечленораздельное восклицание, свидетельствующее о крайней степени раздражения.
— Дэмиен, иди домой. Ты здесь не нужен.
— Но…
Из коридора выходит мой старый знакомый. На лице Пита играет зловещая ухмылка. Приблизившись к нам, он занимает позицию возле Тейлора.
— Дэмиен, — продолжает Тейлор, — как видишь, у меня уже есть помощник. Питер проводит тебя. А теперь, джентльмены, прошу прощения, мне необходимо совершить крайне важный телефонный звонок.
Сказав это, Тейлор уходит и, судя по звуку шагов, поднимается на второй этаж.
Делаю вид, что собираюсь на выход, хотя, конечно, без Сары я отсюда уходить не намерен.
— Спасибо за предложение, Пит, но я и сам знаю, где дверь.
Пит хватает меня за руку и выкручивает ее.
— Не торопись, Дэмиен, — говорит он. — Так кто теперь выиграл?
— А, я понял. Тебе понравилось то, что я сделал с тобой в тот вечер и ты хочешь еще?
Пит отпускает меня. Удар кулака настигает меня так быстро, что я не успеваю среагировать. Челюсть тут же начинает болеть. Я отлетаю назад и, сделав пару неверных шагов, ударяюсь спиной о стеклянные дверцы шкафа, в котором стоит китайский сервиз. Стекло дребезжит, а тарелки и чашки, я это чувствую, падают и разбиваются внутри шкафа. Из нижней губы капает теплая кровь.
— Как же я мечтал это сделать, — говорит Пит, массируя суставы пальцев. — Ты даже представить себе не можешь, как долго.
— Да ты сердишься, потому что у тебя теперь рябое лицо. Ты не такой красавчик, как раньше, а? — спрашиваю я, трогая губу и морщась от боли. Отняв руку, я с удивлением смотрю на испачканные кровью пальцы. Никто никогда не бил меня. И это, кстати говоря, удивительно. Странно, что я раньше об этом не думал. — Я же тебя предупреждал — не чесаться. А еще я тебе говорил, что не стоит со мной связываться.
Пит бросается на меня. Пытаюсь увернуться, но он хватает меня за рубашку и снова бьет кулаком по лицу. На этот раз — в левый глаз и в переносицу. Больно ужасно.
— Так это ты был там, на утесе? Ты чуть не убил Сару!
— Соображаешь, — говорит Пит с улыбкой одобрения, занося кулак для нового удара. — Первый был за тот вечер. А второй — за то, что ты был мне плохим другом и украл у меня Кэт.
Игнорируя боль, бросаю на Пита испепеляющий взгляд.
— Это ты ее украл у меня. У нас все было так хорошо, а ты…
— Я первый с ней познакомился! — кричит Пит. Схватив меня за воротник, он трясет меня, как тряпичную куклу. Я бьюсь головой о стенку шкафа с фарфором. — Ты же знал, что она мне нравится. Ты знал, что я по ней с ума схожу, и все равно — взял и увел! А я еще сам вас познакомил!
Он бросает меня на пол и разражается безумным смехом.
— Каким же я был идиотом!
— Может, я ей просто больше понравился.
Пит бьет меня ногой по ребрам. Черт, нужно научиться держать язык за зубами. Но как тут удержишься, когда Пит беспрерывно несет такую ерунду.
— Если ты ей так нравился, — спрашивает он, — почему же она согласилась уединиться со мной в твоей спальне, да еще и на твоей вечеринке? На вечере в твою честь, Дэмиен, в твоем доме. Наверное, ты ее не так хорошо удовлетворял, как тебе казалось, потому что мысль сделать это на твоей постели подала именно она.
— Заткнись! — кричу я, вскакивая и чувствуя, как кровь ударяет в голову. Уши и лицо горят, как будто меня окатили кипятком. Глаз болит, челюсть тоже, но я слишком зол на Пита и перестаю это замечать. С удовольствием убил бы его прямо сейчас. — Все было не так.
— Ты знаешь то, что тебе рассказала она.
— Я ей доверяю больше, чем тебе.
— Думаешь, она рассказала бы тебе правду? Да она хотела меня, чтоб ты знал. Если бы ты не вошел в спальню… — говорит Пит, усмехаясь и пожимая плечами. — Если бы ей не было со мной так хорошо, она бы не оплошала и не приняла свое естественное обличье. Ты бы никогда не узнал об этом. А ты вообще подумал о том, что, может быть, мы не первый раз с ней этим занимались, а?
Изо всех сил бью его ногой в лодыжку и заношу руку для удара, но у Пита слишком хорошая реакция. Он успевает присесть, и я промахиваюсь. Схватив меня за руку, он выкручивает ее, потом начинает разжимать кулак, чтобы освободить мой большой палец.
— Значит, это правда, — говорит он. — Дэмиен Локи злодей только наполовину.
Я стараюсь вырваться, но он выкручивает руку еще сильнее, рискуя сломать ее.
— Ты же ханжа, Дэмиен, — говорит он. — Я не перестал быть твоим другом, когда ты увел у меня Кэт. А когда то же самое случилось с тобой, ты решил, что мы с тобой враги. А ведь это было и ее решение, не только мое. А ты еще к тому же сын какого-то вонючего супергероя, тьфу…
Пит плюет на пол. Он толкает меня вперед по коридору, но не по тому, который ведет к выходу. Мы идем в другую сторону. Очевидно, он решил меня не «провожать».
- Предыдущая
- 59/70
- Следующая