Выбери любимый жанр

Безбашенный Хэллоуин - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Затем приспособил вешалку так, чтобы крючок торчал из воротника. И укрепил уродскую маску у себя на плечах.

Погляделся в зеркало в прихожей. Да! Маска теперь выглядит как моя голова.

Шоу начинается!

Я проковылял по лестнице в подвал и ввалился в комнату отдыха.

— Я — безголовый мальчик! — прокричал я жутким, низким голосом. — Я безголовый, живущий в подвале!

Рэй заголосил. Но Дженнифер только фыркнула.

— Мы знаем, что это ты, Брэндон, — сказала она.

— Я безголовый! — не унимался я. — Давайте! Снимите маску!

Они робели.

— Снимите маску! — повторил я.

— Наконец, Дженнифер шагнула вперед. Взялась за края маски — и сдернула.

А головы-то и нет!

Нету головы!

Они вопили так, что стены тряслись. А потом как давай рыдать.

В один голос. Да с подвыванием!

Миг триумфа.

Но только миг.

Потому что тут я взглянул на лестницу — и настал мой черед вскрикнуть!

3

Вскрикнул я потому, что оба их предка, оказывается, стояли там наверху.

И довольными они не выглядели.

Я высунул голову из-под рубашки.

В чем дело? — спросила их маменька. И начала спускаться к плачущим деточкам. — Дети? В чем дело? Что стряслось?

Папаша взирал на меня с бешенством:

— Почему они плачут, Брэндон?!

Я пожал плечами.

— Убейте — не знаю, — ответил я. — Может, испугались чего?

*

Вернувшись домой, я позвонил своему закадычному дружку Кэлу. Кэл — здоровяк. В нем шесть футов росту, и весит он, наверное, тонну. А может — две.

Он умеет внушать ужас, когда захочет.

И он любит наезжать на ребят поменьше; неудивительно, что мы с ним — не разлей вода.

— Кэл, я такой крутой прикол отмочил! — сообщил я. — Напугал этих двух мелких — типа я безголовый!

— Круто, — ответил Кэл. Но я уверен, что он нифига не понял.

Пришлось ему все “разжевывать”. И тогда он повторил:

— Круто.

— Давай пойдем на Хэллоуин без голов, — предложил я. — Если оба будем безголовыми, мелкие точно уорутся.

— Потряс, — отозвался Кэл. — А может, удастся запереть кого в проклятом доме. Ну, в том, в конце квартала.

Мы с Кэлом немало натешились, запирая мелких в проклятом доме. Потом ждали снаружи, наслаждаясь воплями.

— Не могу дождаться, — сказал Кэл.

Тут мне пришлось повесить трубку. С лестницы до меня пыталась докричаться мама.

— Не кипятись! Иду уже! — прокричал я в ответ.

Мама была в бешенстве. У нее длинные рыжие волосы, и в гневе она ими встряхивает. А тут она еще и сжимала кулаки.

— Брэндон. Только что мне звонила миссис Салливан, — стиснув зубы, процедила мама.

— Ой-ёй. — Я судорожно сглотнул. Миссис Салливан — это мамаша Рэя и Дженнифер.

— Она забыла мне заплатить, — сказал я. — По этому поводу?

Мама тряхнула волосами.

— Нет, не по этому, — отрезала она.

— Ой-ёй. — И я опять сглотнул.

— Миссис Салливан сказала, что ты терроризировал ее детей, — продолжала мама. — Они до сих пор плачут. Она говорит, что никогда больше к тебе не обратится.

— Никогда?

— Никогда.

Я повесил голову.

— Прости, — пробормотал я.

Это всегда срабатывает.

Всякий раз, влипая в крупные неприятности, я склоняю голову и бормочу “прости” так тихо и искренне, как только могу. На том, как правило, все и заканчивается.

Но на сей раз, кажется, не сработает.

— Прости, — пробормотал я опять. — Мне искренне жаль.

— Тебе жаль?! — возопила мама. — Но зачем ты это сделал, Брэндон? Зачем ты вечно пугаешь детей?!

— Потому что это весело? — отвечал я.

*

На следующее утро в школе я нес в лабораторию стакан. Ну и остановился поглядеть, как Кэл запихивает в шкафчик четвероклашку.

Пацан напросился сам. Он наступил на новенькие Кэловы кроссовки. Оно, конечно, случайность. Но Кэлу-то не легче. Он запихал бедолагу в шкафчик, захлопнул дверцу, и замок запер.

Я отсалютовал здоровяку большим пальцем. После чего продолжил свой путь, бережно придерживая стакан обеими руками.

Сворачиваю в коридор — и прямо на меня чешет кузен Винни.

Нытик уткнулся в книжку. Зачитался прямо на ходу — даже меня не видит.

— Винни, не видишь, что ли! — крикнул я. — Кислоту несу!

Он поднял глаза — а я плеснул.

Жидкость взметнулась из стакана и окропила Винни.

Голову, лицо, грудь.

И мы оба завопили от ужаса.

4

— Мое лицо! Мои глаза! — выл Винни. Он повалился на колени и сжался в дрожащий комочек.

— Ай, да уймись ты. Это ж просто водичка, — сказал я.

— А? — дурик поднял глаза. — Просто водичка?

— Ой, и пошутить нельзя! — воскликнул я.

Он дважды сглотнул. Потом обеими руками вытер воду с лица

— Это не смешно, Брэндон, — буркнул он.

— А по мне — смешно, — ответил я.

— А по мне — не смешно! — прогремел у меня за спиною чей-то грозный бас.

Я круто развернулся, едва не брякнув об пол стакан, и выдохнул:

— Мистер Бенсон?

Самый мой нелюбимый учитель.

Он сграбастал меня за плечо своей могучей ручищей.

— Не смешно, Брэндон, — повторил он. Голос у него — что барабанный рокот. Даже шепот на милю слыхать.

Мистер Бенсон — десять футов сплошных мускулов. Пацаны за глаза прозвали его “Утес”.

У него густые черные волосы, которые он стягивает на затылке в конский хвост. И косматые черные брови, которые корчатся у него на лбу, точно пара гусениц.

Он носит потертые джинсы и просторные фланелевые рубахи. А в одном ухе поблескивает крошечное серебряное колечко.

Большинство ребят считает его своим в доску. Но я его не особо жалую. Уж больно он придирается на своем предмете — естествознании. И вечно глаз с меня не спускает.

Как вот сейчас.

— Брэндон, я все видел! — прогрохотал мистер Бенсон. — Всю твою милую шуточку — от и до!

— О, — ответил я. А что я еще мог сказать?

— Слышал пословицу, — его брови-гусеницы, корчились, как бешеные, — поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой? Золотые слова!

— Первый раз слышу, — буркнул я.

В коридоре вокруг нас собралась группка ребят. Я уже начал чувствовать себя не в своей тарелке. Благо Утес не торопился убрать лапищу с моего плеча.

Некоторые девочки спрашивали у Винни, почему он весь мокрый.

Мистер Бенсон навис надо мною. Я мог чувствовать запах кофе у него изо рта. Фи.

— Понравилось бы тебе, если б Винни проделал такое с тобой? — спросил он.

— Я споткнулся! — солгал я. — Это случайно вышло.

Брови мистера Бенсона пустились в пляс — вверх-вниз. Он покачал головой.

— Говорю тебе, Брэндон, я все видел, — повторил он.

— Он мне сказал, что там кислота, — ввязался Винни. Ябеда-корябеда.

Несколько ребят ахнули.

— Пошли со мной, — велел мистер Бенсон. И повел меня по коридору.

— Я же на урок опоздаю! — начал было я.

— Жалость-то какая, — ответил мистер Бенсон. — Нам нужно побеседовать. Я прочту тебе лекцию за номером три-сорок пять.

— Что еще за лекция? — проворчал я.

— О жестокости к окружающим. — Он провел меня в свой класс и захлопнул дверь. После чего заставил сесть напротив его стола. Сам же примостился на его краю, взирая на меня, как голодный стервятник на падаль.

— Остаток недели, — заявил он, — будешь оставаться после уроков и мыть лабораторию.

— Да ведь не я там свинячил! — запротестовал было я.

Он это проигнорировал и завел шарманку — как мы должны быть добры к окружающим, чтоб и они были добры к нам, бла-бла-бла…

Лекция, казалось, длится не один час. Но я отключился минуте на второй. А голос его зудел где-то на периферии сознания.

Я уже планировал месть.

Мистер Бенсон, думал я, Хэллоуин на носу.

Не стоило ко мне цепляться перед самым Хэллоуином. Потому что теперь у меня нет выбора.

Теперь мне придется подготовить первоклассный хэллоуинский сюрприз персонально для вас.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело