Сирано де Бержерак - Ростан Эдмон - Страница 39
- Предыдущая
- 39/39
И дорогое это существо
Теперь вторично я теряю!
Сирано.
Ле Бре! Вот наконец взлечу я на луну.
Теперь изобретать не надо мне машины.
Там посреди опаловой равнины
Иную жизнь с восторгом я начну.
Роксана.
Что? Что ты говоришь?
Сирано.
Что говорю я?
Луна, луна, всегда меня чаруя,
Была близка, была понятна мне.
Я верю, что мой рай найду я на луне, —
Всегда туда душой стремился я тревожной.
Там много есть мне дорогих теней!
Там, верно, и Сократ! И мудрый Галилей!
Ле Бре(возмущен).
Нет! Нет! Чудовищно! Нелепо! Невозможно!
Поэт такой, такой талант убит!
Такой великий ум погиб – и невозвратно!
Смерть! Это для меня ужасно, непонятно!…
Так умереть!
Сирано.
Ле Бре опять ворчит!
Ле Бре(рыдая).
Мой друг!
Сирано(приподнимаясь, с блуждающим взором).
Дорогу, дорогу гасконцам!
Мы родины общей сыны…
Мы все под полуденным солнцем…
В первичном веществе… да… вы понять должны!…
Ле Бре.
В бреду его преследует наука.
Сирано.
Коперник говорит…
Роксана.
Мой бог! Какая мука!
Сирано.
Да? Но зачем явился он на свет?
Зачем попал на эту он галеру?
Зачем всю жизнь любил свою химеру?
Зачем он был поэт?
А!… Здесь похоронен поэт, бретер, философ,
Не разрешивший жизненных вопросов;
Воздухоплаватель и физик, музыкант,
Непризнанный талант,
Всю жизнь судьбой гонимый злобной;
Любовник неудачный и бедняк —
Ну, словом, Сирано де Бержерак.
Почтим его мы надписью надгробной:
Он интересен тем,
Что всем он был – и не был он ничем!…
Но мне пора… простите… вот… с луною
Я должен уходить… Она пришла за мною…
(Падает в кресло. Слезы Роксаны возвращают его
к действительности; он смотрит на нее и кончиками
пальцев берет край ее покрывала.)
Нет! Кристиан был добр… прекрасен и умен!
Клянусь, что вашей был любви достоин он.
Любите же его… Но только пусть немного
Ваш траур и ко мне относится теперь.
Роксана.
Клянусь тебе, – мой дорогой, поверь, —
Что я люблю тебя!
Сирано
(вздрагивает и быстро поднимается).
Не здесь! Нет! Ради бога!
Его поддерживают.
Один… не надо никого.
Она идет ко мне! Да, да, я холодею!…
(Прислоняется к дереву.)
Лицом к лицу я встречусь с нею,
Со шпагою в руке…
Роксана(ломая руки).
Спасти! Спасти его!
Сирано хватает шпагу. Все отступают,
Сирано.
А, смерть курносая!… Смеешься надо мною?…
Ты смотришь на мой нос!… Тебя я проучу!…
(Поднимает шпагу.)
Почтенье к моему мечу!…
– Что говорите вы? Считаете смешною,
Ненужной выходку мою?
И сам я признаю,
Что в бой вступать со смертью бесполезно.
Передо мной уже раскрылась бездна.
Но на врага идти, когда в руках успех, —
Достойно труса лишь. Но кто передо мною?
Вас сотни? Тысячи? Стоите вы стеною?
Ага! Я узнаю вас всех!
Вы, старые враги! Ты, ложь!
(Поражает шпагой воздух.)
Вы, предрассудки!…
Ты, подлость! Вот тебе!… А, змеи клеветы!
Вот вам!
(Снова поражает воздух.)
Чтоб я вам уступил? Оставьте шутки!
А, глупость, страшный враг, вот, наконец, и ты!
Я знаю, что меня сломает ваша сила,
Я знаю, что меня ждет страшная могила,
Вы одолеете меня, я сознаюсь…
Но все-таки я бьюсь, я бьюсь, я бьюсь!
(Со страшной силой поражает шпагою воздух, пока,
наконец, задохнувшись, не останавливается.)
А! Вы всe отняли! Вы все разбили грезы!
Вы взяли лавры, взяли розы!
Берите всe! Всe! Всe! Но все-таки с собой
Кой– что я уношу, как прежде, горделивым,
И незапятнанным, и чистым, и красивым, —
Кой– что оставлено и мне еще судьбой.
Сегодня вечером, да, да, в гостях у бога
Я у лазурного остановлюсь порога
И покажу ему тот знак, что был мне дан…
(Шпага выскальзывает из его рук, он шатается и
падает в объятия Ле Бре и Рагно.)
Роксана(склонясь над ним и целуя его в лоб).
Что ж это, милый мой?
Сирано(открывает глаза, узнает ее и счастливо улыбается).
Мой рыцарский султан.
- Предыдущая
- 39/39