Сирано де Бержерак - Ростан Эдмон - Страница 26
- Предыдущая
- 26/39
- Следующая
Я брежу! Или пьян? Рассудка я лишился?
Но этот голос…
Двери дома отворяются, и показываются лакеи с зажженными
канделябрами. Свет. Сирано снимает шляпу, края которой были
опущены.
Этот нос!…
Да это вы?
Сирано(с поклоном).
Что за вопрос?
Конечно, я.
Де Гиш(лакею).
Давайте канделябры!
(Осматривает Сирано при свете.)
Сомненья нет… Конечно, Сирано!
Однако, сударь, вы уж слишком храбры.
Вы попадетесь мне…
Сирано.
Теперь мне все равно:
Венчанье их совершено!
Де Гиш.
Венчанье? Чье?
(Оборачивается.)
За лакеями идут Роксана и Кристиан, держась за руки; за ними следует, улыбаясь, капуцин, дальше Рагно с факелом; шествие замыкает дуэнья, растерянная, в ночном халате.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Сираио, де Гиш, Роксана, Кристиан, капуцин, Рагно, лакей, дуэнья.
Де Гиш.
Как! Это вы, Роксана?…
(Увидев Кристиана.)
И он!
(Кланяясь Роксане, с восхищением.)
Как вы умны!
(К Сирано.)
Ну, путешественник с луны,
Такого в первый раз я встретил шарлатана.
Остановил бы ваш рассказ
У райских врат святого.
Советую его от слова и до слова
Запомнить: он как раз
Для вашей книги может пригодиться.
Сирано(кланяясь).
Советом вашим я могу гордиться.
Его за приказанье я сочту.
Капуцин(указывая де Гишу на новобрачных и
удовлетворенно тряся своей длинной седой бородой).
Соединили вы прекрасную чету,
Любезный сын! Они друг с другом
Узнают счастие.
Де Гиш.(окинув его ледяным взглядом).
Не сомневаюсь в том.
(Роксане.)
Сударыня, прощайтесь же с супругом.
Роксана.
Как!
Де Гиш(Кристиану).
Вы отправитесь немедля за полком.
Роксана.
Но полк остался здесь?
Де Гиш.
По моему приказу.
Теперь я изменить его решаю сразу.
(Показывает приказ.)
Вот и приказ. Ступайте же, барон,
И вами пусть полку доставлен будет он.
Роксана(бросаясь в объятия мужа).
Мой Кристиан! Нет сил! Какая мука!
О, эта страшная, нежданная разлука!
Де Гиш(насмешливо, к Сирано).
До брачной ночи им довольно далеко!
Сирано(в сторону).
Иль этим думает он сделать мне больней?
(Кристиану.)
Идем!
Кристиан.
Но разве мне расстаться с ней легко?
(Роксане.)
Прости, любовь моя!…
Де Гиш.
Ступайте же скорей!
Роксана.
Безжалостный злодей!…
Мой милый, милый мой!
Кристиан.
Прости!
Роксана.
Нет, до свиданья,
Мой милый!…
Де Гиш уходит.
Он не знает состраданья.
Сирано пробует увлечь Кристиана. Роксана
его удерживает.
Постойте, Сирано! Вам поручаю я
Беречь любимого. Ведь в нем вся жизнь моя.
О, дайте слово мне, что он ко мне вернется…
Сирано.
Но как же я могу…
Роксана.
Иль сердце разорвется!…
Что будет он здоров.
Сирано.
Я постараюсь, но…
Роксана.
Что простужаться он не будет, Сирано!
Сирано.
Что только в силах я…
Роксана.
Что будет он мне верен!
Сирано.
Но я…
Роксана.
Что для меня не будет он потерян!…
Сирано.
Надеюсь я…
Роксана.
А главное, старайтесь,
Чтоб чаще мне писал!
Сирано(после короткой паузы).
Уж в том не сомневайтесь!
Занавес
* ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ *
ГАСКОНСКИЕ ГВАРДЕЙЦЫ
Пост, который занимает отряд Карбона де Кастель-Жалу при осаде Арраса. В глубине – откос, тянущийся через всю сцену. Еще дальше – широкая долина; видны всякого рода осадные сооружения. Совсем вдали – стены Арраса и силуэты его крыш, вырисовывающиеся на небе.
Палатки, разбросанное оружие, барабаны. Первые лучи рассвета. Восток желтеет. Часовые. Костры. Завернувшись в свои плащи, гасконцы спят. Карбон де Кастель-Жалу и Ле Бре бодрствуют. Они очень бледны и очень худы. Кристиан спит, тоже завернувшись в плащ, на первом плане; лицо его освещено костром. Молчание.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Кристиан, Карбон де Кастель-Жалу, Ле Бре, гвардейцы, потом Сирано.
Ле Бре.
Так больше – ничего?
Карбон.
И не ищи напрасно.
Ни крошки. Положение ужасно.
Ле Бре.
О! Черт их побери!…
Карбон(знаком приказывая ему говорить тише).
Тс… Тише говори:
Не разбуди мне их.
(Гвардейцам.)
Спать! Спать без рассужденья!
(К Ле Бре.)
Недаром поговорка есть:
«Спать – это все равно, что есть»…
Ле Бре.
Ну, при бессоннице здесь мало утешенья.
О, как я голоден!
Вдали слышны выстрелы.
Карбон.
Проклятие! Опять
Их выстрелы мешают детям спать!
Некоторые гвардейцы поднимают головы.
Тсс! Спать! Не рассуждать!…
Гвардейцы снова ложатся. Новые выстрелы ближе.
Первый гвардеец(волнуясь).
Что там еще такое?.
Карбон.
Да ничего. Пустое!
Должно быть, возвратился Бержерак.
Первый гвардеец.
А, если так…
(Снова ложится.)
Голос часового(за сценой).
Стой! Кто идет?
Голос Сирано.
Я, Бержерак!
Ле Бре(Карбону).
Вы правы.
Второй часовой.
Стой! Кто идет?
Сирано(появляясь на гребне откоса).
Не видишь ты, дурак?
(Спускается.)
Ле Бре, взволнованный, идет ему навстречу.
Ле Бре.
Мой бог!…
Сирано(делая ему знак никого не будить).
Тсс…
Ле Бре.
Вижу я, ты ранен?
Сирано.
О, пустяк!
Ты знаешь, нет теперь для них иной забавы.
Как целиться в меня и промахи давать.
Ле Бре.
Послушай, можно ли так жизнью рисковать?
Сирано.
Мне поступать иначе невозможно.
Ле Бре.
Лишился ты последнего ума.
Из– за какого-то нелепого письма…
Сирано.
Ну, не ворчи, Ле Бре! Иду я осторожно,
Чтобы надуть испанские войска.
Я знаю пункт, где каждой ночью пьяны
Бывают все: солдаты, капитаны;
Опасность там совсем не велика.
Ле Бре.
Но если так, то отчего с собою
Ты не захватишь провианта нам?
Сирано.
Нет! Легким надо быть, чтобы пробраться там
Ле Бре.
Безумие!
Сирано(останавливаясь перед Кристианом).
Ле Бре, я от тебя не скрою:
Я слово дал возлюбленной моей,
Что каждый день писать он будет ей.
Когда бы знать могла она, бедняжка,
Как здесь ему живется тяжко!
- Предыдущая
- 26/39
- Следующая