Корсары Ивана Грозного - Бадигин Константин Сергеевич - Страница 55
- Предыдущая
- 55/102
- Следующая
Толстый капитан разгорячился, пыхтел и кряхтел, выказывая Кеттингу свои огорчения.
— А мы, купцы, думаем так, — сказал он со вздохом. — Дорогу к Восточному морю русским не прикроешь, они будут воевать до тех пор, пока не встанут на берег обеими ногами. Чем скорее поймет это польский король, а кстати и шведы, тем будет лучше всем нам…
— Пожалуй, с вами можно согласиться, господин капитан, — заметил Шведер Кеттинг. — Для русского царя, да и для Польши, выход к морю — совершеннейшая необходимость, насущная, так сказать, пища, а для датского короля да и для Швеции приобретение земель Ливонского ордена — ненужное лакомство, весьма вредное для их желудков… Значит, господин капитан, — свернул на другую дорогу разговор наместник, — ваш корабль «Веселая невеста» пришел в наши края для…
— Мне необходимо пополнить запас воды, господин наместник. С вашего разрешения завтра я отправлю свою лодку с матросами за водой в город. Мне требуется всего десять больших бочек. Как только вода будет на борту, я немедленно снимаюсь с якоря и следую по назначению.
— Сколько матросов вы намерены отправить за водой, господин капитан?
— Десять матросов вместе с боцманом… Но разве это имеет значение?
— Никакого, я просто хотел знать, сколько пьяных будет сегодня в городе… Что ж, я не буду препятствовать. Вам придется заплатить ничтожную пошлину. Желаю счастливого плавания, господин капитан.
Толстяк распрощался с наместником в самом хорошем расположении духа. Кое-что купив в городских лавках, он нашел свою лодку, ожидавшую у деревянных мостков, и отправился на корабль.
Карстен Роде после его ухода долго разговаривал с борнхольмским наместником. Именно в этот вечер они заключили между собой договор, по которому Карстен Роде обязался продавать всю захваченную на море добычу только Шведеру Кеттингу. А наместник обещал снабжать на своем острове корабли Карстена Роде всем необходимым… О договоре не должен знать ни один человек.
Поклявшись на Евангелии свято соблюдать каждое слово договора, Шведер Кеттинг сказал:
— Значит, завтра ты станешь капитаном «Веселой невесты», мой друг. Я советую прихватить с собой еще двух человек, втроем вам не управиться. Я пошлю их тебе?
— Пожалуй, ты прав, Шведер, надо делать наверняка, посылай вечером людей, — сказал Карстен Роде.
Возвратившись к своим товарищам, он сообщил:
— Корабль грузоподъемностью восемьдесят тонн под названием «Веселая невеста» завтра будет в наших руках.
— Ты хочешь купить корабль, Карстен? — спросил простодушно Степан Гурьев. — Хватит ли у нас денег?
— Купить? — усмехнулся Карстен Роде. — Нет, я хочу захватить его у подданного короля Сигизмунда, недруга нашего великого государя. Завтра утром, друзья, мы отправимся в гости к шкиперу. Осмотрите оружие, наденьте под плащи кольчуги. Десять его матросов и боцман будут в это время на берегу наливать воду в бочки. Я думаю, надо сделать так… — Капитан подробно изложил друзьям свой план.
Утром к борту «Веселой невесты» подошла небольшая лодка.
— Мы, датские матросы, хотим предложить свои услуги шкиперу, — сказал Карстен Роде штурману с отекшим, заспанным лицом.
— Вряд ли у вас что-нибудь выйдет, ребята, — ответил штурман, — матросов на корабле достаточно. Вот если бы кто-нибудь из вас был бы хорошим поваром… Наш негодяй замучил всех своей бездарной стряпней.
— Я матрос, но хорошо умею готовить, — ответил Карстен Роде.
— Ладно, поднимайтесь на борт, капитан у себя. — И штурман, широко зевнув, отправился в свою каюту.
Привязав лодку к железному штырю, торчавшему на планшире парусника, Карстен Роде, Степан Гурьев и Ганс Дитрихсен направились на корму. Два борнхольмских матроса остались ждать у трапа. Взявшись за ручку капитанской каюты, Карстен Роде спокойно сказал:
— Приготовьтесь!
Степан и Дитрихсен, сжав кулаки, стояли у дверей. Сейчас решалась их судьба.
В каюте царил полумрак. Карстен Роде с трудом разглядел ковры по стенам и на полу, неприбранную постель.
— Добрый день, господин капитан, — обратился он к толстому человечку, сидевшему за столом спиной к двери.
Толстяк обернулся, он усиленно жевал, рот его был набит жирной ветчиной. Ему так и не удалось проглотить свой завтрак. Карстен Роде в один миг расправился со шкипером. Потом он открыл дверь.
— Парусник в наших руках, — сказал он. — Ну-ка, Ганс, позови штурмана. Скажи, требует капитан.
Штурман с отекшим лицом не заставил себя ждать.
— Вот что, приятель, — сказал ему Карстен Роде. — Твой капитан мертв, как дверной молоток. Посмотри. — Он кивнул на распростертое неподвижное тело. — Капитаном на этом корабле стал я, Карстен Роде. Хочешь мне служить? Если нет, тогда ничего не поделаешь, придется тебе кормить рыб.
Штурман испуганно посмотрел на мертвеца, потом на датчанина.
— Если не хочешь, я не настаиваю.
— Я, Фриц Носке, согласен вам верно служить, господин капитан, — пробормотал штурман. — Не очень-то он был добр ко мне. — Он кивнул на мертвеца. — Жалеть не о чем!
— Превосходно, но если ты думаешь, что я позволю тебе пьянствовать, ты ошибаешься. Ладно, посмотрим, а пока оставайся на своей должности… Но если солживишь… — Карстен Роде показал штурману свой огромный кулак. — Вызывай матросов на палубу.
Штурман, не жалея ног, бросился выполнять приказание.
Когда все собрались, Карстен Роде сказал:
— Я адмирал русского царя Ивана Васильевича. Мы будем захватывать вражеские корабли, топить их или продавать вместе с грузом… — Карстен Роде показал всем желающим жалованную грамоту царя Ивана с красной печатью и золотым шнуром. — Я прочитаю, что пишет русский царь. — И он громко прочитал грамоту. — Все слышали? Я буду делить добычу между всеми. Из того, что мы захватим, каждый получит свою долю.
— Согласны! — хором закричали матросы.
— Мы не согласны, — сказали данцигские купцы.
— Тогда вам одна дорога, — ответил датчанин. — Мы привяжем к вашим ногам камни и бросим в воду. И будете стоять на дне морском, пока рыбы не сожрут ваше мясо.
— Пусть так, — ответили купцы источающим слезы голосом, — но разбойниками мы не станем.
Карстен Роде с любопытством на них посмотрел.
— Я люблю прямых людей, у которых одно сердце, — сказал он, помолчав. — Лучше чистосердечный враг, чем двуличный друг. Дарую вам жизнь, но вы должны отказаться от овечьей шерсти и поклясться молчать обо всем, что здесь видели.
Купцы упали на колени перед адмиралом, растроганные его милостью.
— Будем молчать, — сказали они, — и всегда помнить тебя с благодарностью. Мы добровольно отказываемся от овечьей шерсти и об этом дадим тебе письмо.
— Кто хочет служить русскому царю, пусть встанет у правого борта, остальные остаются на месте, — продолжал Карстен Роде.
Все матросы перешли к правому борту.
— Снимайся с якоря, матросы, по местам! — послышалась громкая команда.
Двухмачтовый корабль «Веселая невеста» поднял паруса и лег курсом на север вдоль обрывистого берега острова Борнхольма. Через три часа он вошел в укромную, закрытую бухточку. На пустынном берегу, покрытом скудной растительностью, стояли два-три дома под черепицей. А среди береговых утесов виднелись стены и башни крепости Хамерсхус.
Поблизости обитало великое множество морских птиц. Они с пронзительным криком носились над бухтой, над кораблем, навевая на мореходов тоску. Издали глухо доносился шум морского прибоя.
Высокие обрывистые берега, прибрежные камни и скалы придавали берегу суровый и негостеприимный вид.
На передней мачте новый капитан велел поднять синий флаг. Вскоре на берегу появились люди. Они принялись что-то грузить на большую лодку, стоявшую у деревянных мостков. Когда лодка подошла к борту «Веселой невесты», мореходы увидели, что в ней лежит дюжина средних пушек и десятка два дубовых бочонков с порохом. Приплывшие на лодке девятнадцать человек оказались новыми матросами. Все это прислал борнхольмский наместник… Боцман с матросами, отправленные за водой, остались в Рёне.
- Предыдущая
- 55/102
- Следующая