Выбери любимый жанр

Проверка на прочность - Смит Роланд - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Не надо было мне вырубать свет, – вздохнул Аттикус.

– Если бы не ты, охранники нашли бы фальшивый камень, – отрешенно заметила Эми.

– Покажи-ка, – попросил Дэн, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о заложниках. Кто умрет следующим? Дядя Алистер? Нелли?

Что-то не давало ему покоя. Что-то было не так.

Эми достала из кармана бархатный мешочек и бросила через плечо.

– Мы вернем твои часы, – заверил ее Джейк. – Я понимаю, как они тебе дороги.

– Я знаю, почему сработал металлодетектор! – воскликнул Дэн. – Дело не в камне, это мешочек зазвенел: внутри у него металлическая сетка.

– Зачем же Весперам…

Смартфон загудел, и все умолкли. Эми долго не могла найти его в ворохе вещей. Дрогнувшим голосом она прочла сообщение вслух:

«Спасибо за помощь в Пергамском музее. Без вас мы бы не справились! Теперь предлагаю вам apologia pro meus valde delictum, что вам и требуется отыскать. Ваши друзья все живы. Пока живы. Отправляйтесь в Тимбукту. Предупреждаю: ищите в пределах допустимого. Если не найдете «злодеяние» в течение сорока восьми часов, я брошу монетку. Орел – Феникс, решка – Оу.

Веспер-Один»

Все потрясенно молчали. Никто не мог и слова сказать.

– Заложники живы, – повторила Эми. По щекам полились слезы облегчения.

Дэн шумно выдохнул. Ему до сих пор не верилось. Он чувствовал себя так, будто завис на вершине «американских горок».

– Что значит «Спасибо за помощь в Пергамском музее»?

– Он так шутит, да? – спросил Аттикус.

– Возможно, – ответил Дэн. – А что он там предлагал? Я не понял.

– Он говорит про apologia pro meus valde delictum. Это латынь. Переводится как «извинение за мое злодеяние».

– Извинение не принято, – отрезал Дэн.

И впервые за долгое время все рассмеялись от души.

Глава 11

Джейк позвонил турагенту отца, который специализировался на путешествиях в отдаленные уголки мира. Хорошей новостью стало возобновление работы берлинского аэропорта, плохой – невозможность добраться до Тимбукту прямым рейсом.

– Оказывается, это один из самых труднодосягаемых городов мира! – воскликнул Джейк, вешая трубку. – Придется лететь с пересадкой: завтра есть утренний рейс до Бамако, прибудем только вечером.

– Бамако? – переспросил Дэн. – Я думал, нам надо в Тимбукту.

– Города Тимбукту и Бамако находятся в Мали – это страна такая на юге Сахары. Прямого рейса до Тимбукту нет, только через Бамако. Проблема в том, что самолет летает всего трижды в неделю, и нам придется ждать целых два дня.

– Возьмем автомобиль в прокат, – предложила Эми. – Или наймем водителя с машиной.

– Представляете, что такое девять часов по пустыне? – Джейк содрогнулся. – А если машина сломается? Кстати, поломки там довольно часты. Еще дня за три можно добраться паромом. Вот только ходят они нерегулярно.

– Жаль, что нет Йоны с его частным самолетом, – вздохнул Дэн.

– Ты гений! – воскликнула Эми. – Почему бы не воспользоваться самолетом Йоны, пока ребята в Помпеях? Его можно перегнать сюда всего за пару часов.

– И не надо будет думать о том, как обойти службу безопасности в аэропорту, – кивнул Аттикус.

– Сейчас отправлю сообщение Эразму, – сказала Эми, вынимая телефон.

– А как же твои часы? – спросил Дэн.

Эми вдохнула поглубже.

– Часы надо вернуть. Перед отъездом мы уже не успеваем, прилетим из Тимбукту – заберем. Выбора у нас нет. Пока ждем самолет, устроимся в какой-нибудь гостинице и хоть немного поспим.

– Еду в номер закажем! – радостно завопили Дэн и Аттикус в унисон.

* * *

Они поселились в отеле «Бранденбургер Хоф», неподалеку от Пергамского музея. В обоих смежных номерах было по две спальни с огромными кроватями под балдахином, две ванные комнаты с сауной, повсюду телевизоры с плоскими экранами. Даже в туалете!

– Превосходный дизайн! – заметил Дэн, осматривая комнаты.

– По-моему, немного чересчур, – пробормотала Эми.

Аттикус открыл мини-бар, забитый напитками и всякими лакомствами, и принялся доставать оттуда чипсы, лимонад, орешки и конфеты. Джейк взял пульт и стал листать каналы, чтобы найти новости о происшествии в Пергамском музее.

– Я поговорю с Эваном, потом в душ, – сообщила Эми и отдала Дэну Весперов смартфон и свой мобильник. – Эразм вот-вот перезвонит. Введи его в курс дела. И заряди оба телефона, ведь в Тимбукту времени будет в обрез.

– Как насчет ноутбука?

– Заряжу в соседней комнате.

Дэн ухмыльнулся.

– Передай Эвану от меня виртуальный поцелуйчик!

Эми посмотрела на Джейка и густо покраснела. Он продолжал переключать каналы и вроде бы ничего не слышал. Да и вообще, какое ей дело до Джейка? Эми вышла и закрыла за собой дверь.

Джейк тут же повернулся к Дэну.

– У Эми с Эваном все серьезно?

Дэн принялся напевать марш Мендельсона, потом сунул два пальца в рот и сделал вид, что его тошнит.

Наконец Дэн дозвонился в обслуживание номеров.

– Мне надо… Ох, вы говорите по-английски? Погодите! – Он помахал Аттикусу. – Ты можешь заказать все, что есть в меню?

– Все-все?

– Ага, все, кроме овощей.

Аттикус взял трубку и начал заказывать с самого верха списка.

* * *

Эми увидела Эвана на экране и широко улыбнулась.

– Я боялась тебя не застать.

– Ну, трудно уйти домой, когда твоя девушка грабит музей. Как дела?

Эми устало вздохнула.

– Нормально, вот только бриллиант взять не смогли. – Эми рассказала Эвану обо всем, что случилось в Пергамском музее, умолчав о своей истерике в машине.

Эван тем временем заносил информацию в базу данных командного центра. Когда Эми закончила, он перечитал написанное и задал уточняющие вопросы.

– Прости за дотошность, но тщательно собирать малейшие факты – единственный способ, который позволит нам опознать Веспера-Один и найти заложников. Эразм потом все перепроверит. Однажды Веспер-Один обязательно ошибется. Сбор и анализ данных срабатывает всегда!

– Надеюсь.

– Перешли-ка мне фото бархатного мешочка, в котором был фальшивый камень. Вдруг удастся найти производителя? Благодаря металлической сетке это будет несложно. Зачем она вообще там нужна?

– Понятия не имею. Лучше бы я вынула камень и просто положила в карман.

– Судя по тому, что ты рассказала о мерах безопасности, плюс появление Ванека, украсть бриллиант было невозможно. Счастье, что вам удалось ноги унести.

Эми содрогнулась.

– Если бы не Джейк, мы бы не выбрались.

Эван задумчиво наморщил лоб.

– В чем дело?

– Ничего страшного, устал немного. Я пытался выяснить, не сливает ли кое-кто информацию Весперу-Один.

У Эми все сжалось внутри.

– Все еще подозреваешь Иана? – тихо спросила она, надеясь, что это недоразумение. Эми не верила, что Иан может их предать. Особенно ее.

Эван сжал губы, потом медленно проговорил:

– Пока Иан – наш главный подозреваемый, однако, кроме его странного поведения, других улик нет. На данном этапе бросать обвинения в лицо не только некрасиво, это попросту опасно. Он нам здорово помог. Иан нам нужен!

– Думаешь, нашу систему взломали?

– Трудно сказать наверняка. Я слежу за ней двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, и пока не заметил никаких попыток взлома. Тем не менее, это еще ни о чем не говорит.

– Держи меня в курсе. Звони в любое время дня и ночи! – Эми отвела взгляд от экрана, потом застенчиво посмотрела на Эвана. – Можешь звонить просто так, без всякого повода… Я так скучаю по тебе, Эван!

– Я тоже, Эймс! – Эван глубоко вздохнул. – Ты уверена, что справляешься?

– Наверно. То есть…

– Похоже, вы с Джейком сдружились.

Эми снова залилась краской, на этот раз от негодования.

– Ты о чем?

– Да так, просто…

– Уже поздно, – бросила Эми, по привычке взглянув на запястье. Часов там не было, и девушка расстроилась. – Мне пора!

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело