Выбери любимый жанр

Дочь великого грешника (Небо Монтаны) - Робертс Нора - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Уилла задумчиво взяла стакан с виски, к которому Лили так и не притронулась. Что ж, думала Уилла, честолюбие и корысть – неплохой стимул. Пожалуй, эта стерва и в самом деле продержится.

– А что будет потом?

– Выкупишь мою долю.

При мысли о такой куче деньжищ у Тэсс все поплыло перед глазами.

– Или будешь присылать мою часть прибыли в Лос-Анджелес. Я умчусь туда, как только год закончится.

Уилла отпила виски, сосредоточенно нахмурилась.

– Ты ездить умеешь?

– Ездить? На чем?

Уилла хмыкнула, отпила еще.

– Вопросов больше нет. Ты, должно быть, петуха от курицы не отличишь.

– Нет уж, петуха я как-нибудь отличу, – протяжно ответила Тэсс и удивилась тому, что Уилла засмеялась ее шутке.

– Тогда учти. Тот, кто живет в этом доме, тот работает. У меня дел и без вас хватит – надо смотреть за людьми, за скотом. Поэтому вами будет заниматься Бесс.

– Ты всерьез думаешь, что я позволю какой-то экономке отдавать мне приказы?

Глаза Уиллы блеснули сталью.

– Да, ты будешь слушаться женщину, которая тебя кормит, поит, одевает, обеспечивает всем необходимым. И только посмей обращаться с ней как с прислугой. Здесь тебе не Голливуд. Тут к каждому относятся так, как он того заслуживает.

– Между прочим, у меня есть собственная профессия.

– Знаю-знаю, кино писать. – Уилла скривилась, потому что не могла представить себе занятие более никчемное. – У нас тут сутки состоят из двадцати четырех часов. Скоро ты в этом убедишься. – Она устало подошла к окну. – Что же мне делать с нашей перепуганной птичкой?

– Я бы скорее сравнила ее со сломанным цветком.

Уилла удивленно оглянулась на Тэсс. Кажется, в голосе сестрицы прозвучала жалость?

– Она тебе рассказывала, откуда синяк?

– Нет, я с ней вообще не разговаривала, – небрежно пожала плечами Тэсс, пытаясь подавить всколыхнувшееся чувство вины.

Спокойно, девочка, сказала она себе. Никаких эмоциональных привязанностей.

– Нашу встречу трудно назвать счастливым воссоединением семьи.

– Ничего, Адаму она расскажет. К Адаму все приходят со своими болячками. Так что предоставим бедняжку Лили его попечению.

– Хорошо. Я утром вылетаю в Лос-Анджелес. За вещами.

– Кто-нибудь из людей отвезет тебя в аэропорт. Прежде чем снова обернуться к окну, Уилла сказала:

– И учти, голливудская красотка, купи там трусы потеплее. Они тебе здесь понадобятся.

Вечером Уилла верхом отправилась в прерию. Солнце, повисшее над западной грядой, истекало кровью, окрашивая небо в багряный цвет. Нужно было успокоиться, разобраться в собственных мыслях и чувствах. Кобыла по имени Аппалуза игриво перебирала ногами и закусывала удила.

– Ладно, красотка, хочешь порезвиться – давай. Уилла отпустила поводья, и кобыла сразу же припустила галопом. Они мчались навстречу сгущающимся сумеркам, прочь от домов, людских голосов, огней. Впереди простиралась долина, по которой петляла неспешная река.

Они скакали вдоль берега, двигаясь на восток. В небе зажглись первые звезды. Было очень тихо, лишь шумела вода да стучали копыта. Вокруг паслись стада, в небе кружили ночные ястребы. Взлетев на вершину невысокого холма, Уилла огляделась по сторонам и увидела повсюду одно и то же: чередование света и тени, редкую порцию деревьев, колышущиеся травы, бесконечные зигзаги изгородей. Очень далеко, на самом горизонте, светились огни соседнего ранчо.

Там находились земли Маккиннонов.

Кобыла вскинула голову, фыркнула, и Уилла натянула поводья. – Что, не набегалась еще?

Нет, кобыла не набегалась. Да Уилла и сама еще выплеснула не всю ярость, не всю энергию. Как бы избавиться от горечи, бессильной злобы, обиды? Ни к чему тащить за собой весь этот груз в грядущий год, который и без того обещает быть тяжелым. Девушка зажмурилась и подумала, что ей бы не год, хотя бы час продержаться. Главное – не реветь. Ни из-за Джека Мэрси, ни из-за его младшей дочери.

Она полной грудью вдохнула ароматы травы, ночи, конского пота. Трезвый расчет – вот что ей нужно. Полный контроль над собой и ситуацией. Нужно придумать, как приструнить так называемых сестер, навязанных ей против воли. С одной стороны, необходимо удержать их на ранчо, с другой – не давать им распускаться. Но главное, чтобы они никуда не сбежали.

С надсмотрщиками, которых завещание к ней приставило, пожалуй, можно будет совладать. Нэйт – зануда, но с ним больших проблем не будет.

Уилла пустила лошадь легкой рысью. Нэйт не будет особенно вредничать, лишь выполнит свой долг – ни больше и ни меньше. А это значит, что он не будет совать нос в повседневную жизнь ранчо, ограничится общим контролем.

Бедолагу даже можно пожалеть. Уилла слишком давно его знала и слишком хорошо к нему относилась, чтобы допустить мысль о каком-нибудь злом умысле с его стороны. Нэйт – парень честный, справедливый и ненавязчивый.

Но что делать с Беном Маккинноном? При этой мысли внутри у нее все закипело. Маккиннон – орешек покрепче. Уж он-то поглумится над ней от души, будет придираться к мелочам, путаться под ногами, а она не сможет дать ему от ворот поворот. Ну ничего, мрачно улыбнулась Уилла, Бену тоже придется попотеть. Легкой жизни он не дождется.

Больше всего ее бесило то, что она отлично понимала, зачем Джек Мэрси все это затеял. Уилла подняла раскрасневшееся от ярости лицо, вдохнула холодный воздух и увидела вдали огни ранчо «Три скалы».

Маккинноны и Мэрси были соседями уже на протяжении нескольких поколений. Через несколько лет после того, как индейцы сиу расправились с генералом Кастером, двое охотников, промышлявших в горах, решили рискнуть: купили в Техасе скот по дешевке и перегнали его на север, в Монтану. Но партнерствовали они недолго – поделили стадо и землю, так что вместо одного ранчо получилось два.

С тех пор «Три скалы» и «Мэрси» постоянно соперничали, разрастались, боролись за процветание и влияние.

Джек Мэрси с вожделением взирал на земли Маккиннонов. Он знал, что эти владения нельзя ни купить, ни украсть. Но зато их можно было присоединить к своим землям. Если бы оба ранчо слились, то в результате образовалось бы самое крупное и самое мощное земельное владение на всем Западе.

Джек считал, что проще всего достичь этой задачи, если выдать дочку за кого-нибудь из Маккиннонов. Все равно от баб никакого проку быть не может. Уилла отлично понимала, что папочка собирался продать ее, как какую-нибудь породистую телку. С точки зрения Джека, достаточно было выставить перед молодым бычком аппетитную коровку, а остальное довершит природа. Раз уж нет сына, Джек решил, что подманит земли Маккиннонов своей дочкой. Все вокруг знают, что я – подманка для Бена Маккиннона, кипятилась Уилла, сжимая пальцами поводья. При жизни у Джека этот трюк не получился, так он решил добиться своего хоть из могилы.

Да как все рассчитал! Если младшая дочь, прожившая с ним всю свою жизнь, работавшая ради него, окажется недостаточно хорошей наживкой, – что ж, Джек запас еще парочку телок.

– Будь ты проклят, папочка, – прошептала она, надвигая шляпу на глаза. – Ранчо принадлежит мне, моим оно и останется. Ты не дождешься, чтобы я легла под Бена Маккиннона или под кого-то другого.

Уилла увидела вдали свет автомобильных фар и пошептала лошади на ухо, чтобы та не нервничала. С такого расстояния, да еще в сумерках, самой машины не было видно, но ехала она по направлению к «Трем скалам». Уилла недобро улыбнулась:

– Никак вернулся из Боузмена?

Она инстинктивно распрямилась в седле, вздернула подбородок. Воздух был так чист и прозрачен, что, несмотря на расстояние, она отчетливо услышала, как хлопнула дверца машины, как радостно залаяли собаки. Интересно, оглянется ли Бен на прерию? Если оглянется – наверняка увидит на вершине холма темный силуэт человека верхом на лошади. Бену нетрудно будет догадаться, кто наблюдает за ним с территории соседнего ранчо.

– Поживем – увидим, Маккиннон, – прошептала Уилла. – Увидим, кто здесь хозяин.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело