Дочь великого грешника (Небо Монтаны) - Робертс Нора - Страница 46
- Предыдущая
- 46/101
- Следующая
– Эта девочка была совсем ребенком. Кто мог поступить так с Ребенком? – Он резко развернулся, сжал кулаки, его темные глаза метали молнии. – Убийца был совсем рядом! Он что, заглядывал в окна? Или был там, среди нас? А что, если этот ублюдок танцевал с Лили? Представляете, она вышла бы подышать воздухом, а он – там? – Он разжал кулаки, посмотрел на свои ладони. – Я убил бы его своими руками. Запросто. – Он мрачно посмотрел на Бена и Нэйта. – И даже с удовольствием.
– Адам, – раздался тихий голос Лили.
Она стояла в дверях и испуганно смотрела на него, обхватив плечи руками.
– Ты почему не спишь? – спросил он, стараясь говорить нормальным голосом. – Мы почти закончили. Иди, ляг.
– Я хочу с тобой поговорить. – Она видела и слышала достаточно, чтобы понять – нужно рассказать все начистоту. – С глазу на глаз, хорошо? – Она посмотрела на Бена и Нэйта. – Извините, но нам нужно поговорить наедине.
– Отведи ее в дом, – предложил Нэйт. – Мы с Беном тут закончим. Иди, иди, а то она замерзнет.
– Тебе не нужно было сюда приходить, – сказал Адам, следя за тем, чтобы между ними сохранялась дистанция. – Пойдем, попьем кофе.
– Да, я как раз поставила кофейник. – Лили заметила, что он не решается к ней приблизиться, и ей стало очень стыдно. – Наверное, вода уже закипела.
Они прошли через загон и завернули к нему во двор. Перед тем как открыть дверь, Адам автоматически вытер ноги о коврик.
На кухне уютно пахло свежезаваренным кофе, но было сумрачно, и Адам включил свет.
– Садись, я сейчас налью, – сказала Лили.
– Нет. – Он загородил ей дорогу, но по-прежнему не касался ее. – Ты садись, я сам все сделаю.
– Ты сердишься? – спросила Лили, ненавидя себя за страх, прозвучавший в ее голосе. Почему она так боится мужчин? Даже этого, который ничего плохого ей не сделает. – Извини…
– За что? – выкрикнул Адам, не в силах сдержаться. Лили попятилась.
– Какого черта ты все время извиняешься? За что?
– За то, что я тебе ничего не рассказывала.
– Ты и не обязана была мне что-либо рассказывать.
Он с силой захлопнул дверцу шкафа и заметил, что Лили вжала I голову в плечи.
– Перестань ты всего пугаться!
Он закрыл глаза, несколько раз глубоко вздохнул.
– Не нужно меня бояться, Лили. Я скорее отрублю себе руку, чем ударю тебя.
– Я знаю. – У нее на глазах выступили слезы, и Лили отчаянно заморгала. – Сердцем я это знаю. Но что делать с мозгом? Я стольким тебе обязана… – Она подошла к круглому кухонному столу, на котором в простой белой вазе лежали румяные яблоки. – Я должна была быть с тобой откровенной. Ведь ты мой друг, мой якорь. С тех пор, как я поселилась здесь, ты стал самым важным человеком в моей жизни.
– Ты мне ничем не обязана, – устало сказал Адам. – За дружбу не платят.
– Я знаю, ты ко мне неравнодушен. – Она судорожно вздохнула, и Адам медленно повернулся к ней. – Сначала я думала, что это… ну, как обычно бывает с мужчинами.
Лили нервно провела рукой по волосам, подтянула джинсы.
– Но ты никогда не навязывался мне, никогда не приставал, не пытался воспользоваться моей зависимостью. Ты не представляешь, как это ужасно – уступать мужчине только потому, что не хочешь его обидеть. Это унизительно… Я должна многое тебе рассказать.
Она не могла смотреть ему в глаза и отвернулась.
– Начну с Джесса. Можно я пока буду готовить завтрак? Адам застыл с чашкой в руке:
– Что-что?
– Мне будет легче говорить, если я что-то делаю. Иначе у меня слова застрянут в горле.
Адам поставил чашку, сел за стол. Если ей так удобней – пусть.
– В холодильнике бекон и яйца.
Она шумно вздохнула.
– Хорошо.
Налила ему кофе, по-прежнему не глядя в глаза.
– Кое-что я тебе рассказывала. Про то, как работала учительницей. Понимаешь, я никогда не была такой умной и способной, как моя мать. Она просто поразительная женщина. Такая сильная, полная жизни. Мне было лет двенадцать, когда я впервые увидела ее плачущей. Она рассказывала подруге о моем отце. Как раз перед этим мать познакомилась с моим будущим отчимом и очень боялась, что из этого ничего не получится. Она говорила подруге, что предпочитает быть одна, не хочет снова раскрываться перед мужчиной. Еще она рассказывала, как отец выгнал ее из дома, хотя она его очень любила. Он выставил ее за дверь, потому что она не смогла родить ему сына.
Адам молчал. Лили переворачивала на сковородке шипящие кусочки бекона.
– И я поняла, что мать стала несчастной из-за меня.
– Какая чушь. Виноват во всем только Джек Мэрси. – Сердцем я это знаю, – улыбнулась Лили. – Но что делать с головой? В общем, этот разговор я не забыла. Два года спустя мать все-таки вышла замуж. Они с отчимом очень счастливы. Он замечательный человек. Со мной, правда, он был строг. Не жесток, а именно строг. И все время держал дистанцию. Понимаешь, он любил мать, а не меня. Я досталась ему в качестве нагрузки. Он желал мне добра, заботился обо мне, но между нами не было добрых, родственных отношений. Для этого я была уже слишком большой.
– И ты, должно быть, очень тосковала по отцовской ласке.
– «Тосковала» – не то слово. – Она взбивала яйца в миске. – Потом я наслушалась от психоаналитиков, в чем суть моей проблемы. У меня никогда не было хороших, доверительных отношений с мужчиной. В детстве я не чувствовала, что нужна мужчине – сначала отцу, потом отчиму. Поэтому в школе я была очень застенчивой, особенно с мальчиками. На свидания почти не ходила, все время только училась, училась.
Она улыбнулась чуть менее скованно, натирая сыр.
– Я была ужасно серьезная. И совсем непохожая на мать. Меня интересовали только факты и цифры. Правда, я легко находила общий язык с детьми, поэтому и стала учительницей. Мне было двадцать два года, когда я познакомилась с Джессом. Это произошло в кафе, недалеко от моего дома. Первый месяц самостоятельной жизни, я только что сняла квартиру. Джесс был такой обаятельный, такой красивый. А главное – он очень мной интересовался. Я была потрясена.
Автоматическим жестом Лили посолила и поперчила яичницу.
– В общем, он меня, как говорится, «снял». Это было для меня чем-то совершенно новым, небывалым. В тот же вечер мы отправились в кино. Потом он стал заходить за мной после уроков. Дарил цветы, подарки. Джесс работал механиком и в два счета починил драндулет, на котором я тогда ездила.
– И ты в него влюбилась, – подсказал Адам.
– Да, до безумия. Я совсем не знала этого человека, но мне и в голову не приходило, что это необходимо. Уже потом выяснилось, что он все мне наврал – про свою семью, про прошлое, про работу. Гораздо позже я узнала, что его мать находится в психиатрической лечебнице. В детстве она избивала его, пьянствовала, употребляла наркотики. По этой части он пошел в матушку, но это выяснилось лишь после того, как мы поженились. Когда он ударил меня в первый раз…
Она не договорила и откашлялась. Стало тихо, лишь масло потрескивало на сковородке.
– Это произошло через месяц после свадьбы. У одной моей подруги, тоже учительницы, был день рождения, и мы договорились отметить его в клубе. Был там такой дурацкий клуб, где мужчины танцевали на сцене, изображали стриптиз, а женщины совали им долларовые бумажки. Ничего особенного, просто глупая забава и все. Джесс относился к этому так же. Но когда он увидел, как я прихорашиваюсь, подкрашиваюсь, наряжаюсь, с ним что-то произошло. Внезапно он схватил мою сумочку, выпотрошил ее, разорвал мои водительские права. Я была в ужасе, разозлилась, толкнула его, и тогда он сбил меня с ног, навалился, стал осыпать пощечинами, обзывать всякими словами. А потом сорвал платье и изнасиловал меня.
Она сама себе поражалась – руки совсем не дрожали.
– Потом он разрыдался, как ребенок. Весь сотрясался от рыданий. – Лили вздохнула. Она так и видела перед собой ту сцену. – Джесс служил в морской пехоте, очень гордился своей дисциплинированностью и силой. Ты не представляешь, что это такое – видеть сильного человека рыдающим. Я была потрясена, подавлена, растерянна.
- Предыдущая
- 46/101
- Следующая