Выбери любимый жанр

Никогда не покидай меня - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— А я хочу видеть вас, — сказал я, заходя в кабинет.

Я услышал, как Боб, проследовавший за мной, закрыл дверь.

— Вам велели доложить о своем прибытии мистеру Проктору, — заявил Брэйди.

Крис встал и в упор посмотрел на меня. Мой взгляд скользнул мимо него.

— Я никому не докладываю, — произнес я. — Тем более мелким клеркам.

Я направился к столу. Крис сделал движение, собираясь остановить меня. Я смерил его ледяным взглядом, и он отпрянул в сторону, освобождая мне путь. Рука Брэйди потянулась к кнопке вызова охраны.

— На вашем месте я бы не стал звать полицейских, — быстро произнес я. — Вы можете пожалеть об этом.

Его рука замерла над кнопкой.

— Что вы хотите сказать?

Я понизил голос.

— Вам известно, что ваша дочь ненавидит вас?

Лицо Брэйди тотчас побелело. Он в упор посмотрел на меня горящими глазами. Сейчас в комнате было только два человека — я и он.

Брэйди провел языком по своим пересохшим губам.

Они зашевелились.

— Вы лжете! — выпалил он; кровь хлынула к его щекам.

За моей спиной раздался голос Криса.

— Уходи, Бред. Мистер Брэйди не желает тебя слушать.

Я не обернулся. Я по-прежнему следил за Брэйди.

— Я не лгу. Могу это доказать.

— Мистер Брэйди только что велел мне дать тебе шанс, но при нынешних обстоятельствах ты не спасешь себя, даже если будешь ползать на коленях, — продолжал Крис.

Впервые с момента моего появления в кабинете я посмотрел на Криса. На сей раз его расчеты не оправдаются.

— Я многому научился у тебя, Крис, — сухо произнес я. — Только не ползать на коленях. Это твое любимое занятие.

Крис взглянул на Брэйди.

— Вызвать охрану, сэр? — спросил он.

Брэйди по-прежнему не отводил от меня взгляда. Он заговорил, точно не услышав слов Криса.

— Я пытался дать ей все, обеспечить всем необходимым. Домом. Деньгами.

Внезапно я увидел перед собой усталого старика, у которого отнимают его единственного ребенка. Вспомнил о Джини, и меня охватило странное сочувствие к Брэйди.

— Люди — это не бизнес, Брэйди, — тихо произнес я. — Их нельзя покупать и продавать, точно собственность. Нельзя запереть в сейф и рассчитывать на благодарность.

Его пальцы, лежавшие на столе, побелели. В них не было ни кровинки.

— Как вы узнали, мистер Ровен?

— Вчера вечером она пришла ко мне в офис и попросила найти ей место, где она смогла бы спрятаться от вас, — ответил я.

— Ей все известно? — медленно проговорил он.

Я покачал головой.

— Нет.

— Вы не сказали ей?

Я не стал объяснять ему, что сам узнал об их родстве после ее ухода.

— Это не в моих правилах. Вы — отец. Я всего лишь ее друг.

Он долго смотрел на свои руки. Наконец поднял глаза.

— Проктор, ступайте в свой кабинет. Я позову вас, если вы мне понадобитесь.

Крис метнул в меня испепеляющий взгляд. Я ответил ему приветливой улыбкой, которая пробудила в нем еще большую ярость. Я повернулся к Брэйди.

— Садитесь, мистер Ровен, — устало проговорил он.

Я занял кресло, в котором сидел Крис. Брэйди перевел взгляд на Боба, не узнавая его.

— Мой помощник, мистер М. Леви, — сказал я.

Брэйди равнодушно кивнул.

— Вы должны его помнить, — добавил я. — Он был тем молодым юристом, который готовил дело против вашей компании в связи с нарушением антитрестовского закона.

Лицо Мэтта Брэйди слегка изменилось, оно стало почти презрительным.

— Теперь вспоминаю, — Брэйди повернулся ко мне. — Мы заплатили ему за его отставку двадцать пять тысяч.

Я посмотрел на Боба.

— Я слышал другое.

Леви вспыхнул.

— Я не взял у него ни цента, — возмущенно произнес он.

Я повернулся к Мэтту.

— Я ему верю, Брэйди.

— Я лично выдал эту сумму частному детективу для передачи мистеру Леви после того, как сыщик сказал мне, что это единственный способ избавиться от него, — выпалил Брэйди.

— Значит, вас обманули, Брэйди, — сказал я. — Боб оставил службу по другой причине. Он хотел уберечь свою жену от ваших угроз. Ему предлагали деньги, но он ничего не взял.

Брэйди посмотрел на Боба. Леви кивнул.

— Это была единственная причина, которая могла заставить меня уйти. Мне не нужны были ваши деньги.

Брэйди устало закрыл глаза.

— Я не знаю, чему верить.

Он посмотрел на Боба.

— Если я ошибся, извините меня.

Затем Брэйди повернулся ко мне.

— Как вы узнали про Сэнд... про мою дочь, мистер Ровен? Я полагал, все это осталось в далеком прошлом.

Я кивнул на Боба.

— Я был в отчаянии, мистер Брэйди. Пошел к Бобу и попросил его о помощи. Эту тайну раскопал он. Вы выдали себя, переведя акции для Сандры на следующий день после ее рождения. Он натолкнулся на это обстоятельство во время следствия.

— Понимаю, — кивнул Брэйди. — Вы похожи на меня, мистер Ровен. Кажется, я это уже говорил. Вы — боец.

Я промолчал.

Он сплел руки на столе.

— Наверно, мне давно следовало рассказать обо всем Hope, — произнес Брэйди, обращаясь как бы к себе. — Но я не мог решиться. Боялся, что известие убьет ее. Она — инвалид и очень гордый человек. Если бы она узнала, что не смогла дать мне все необходимое, она бы умерла.

Он повернулся вместе с креслом и посмотрел сквозь широкое окно на дымящиеся трубы.

— Я не мог открыться Hope. Но также не мог отпустить от себя дочь. Я должен был найти способ ежедневно видеть ее.

Легкая горечь закралась в его голос.

— Теперь я — пожилой человек. Доктора давно советуют мне оставить работу. Но я не могу сделать это.

Повернувшись, он посмотрел на меня.

— Я прихожу сюда только для того, чтобы видеть ее.

Хотя бы несколько минут в день.

Однажды она покинула меня и нашла другую работу.

Я узнал, что ей не хватает нового оклада на жизнь. Заставил ее вернуться. Не хотел, чтобы она бедствовала.

Его голос затих. Он помолчал несколько мгновений, затем снова посмотрел на меня.

— Похоже, я все делал неверно, — добавил Брэйди.

Мы с Бобом молча переглянулись. Минуты текли медленно. Старик, сидя за столом, подавленно смотрел на свои руки. Я вытащил сигарету и зажег ее.

— Вам удалось заметно сблизиться с моими родственниками, мистер Ровен, — внезапно произнес Брэйди.

Я понял, что он имеет в виду.

— Миссис Шайлер — мой хороший друг. Я помогаю ей в работе по профилактике полиомиелита.

— Если верить газетам, вы часто встречаетесь, — заметил он.

Я улыбнулся.

— Вы знаете нашу прессу. Репортеры вечно ищут сенсации.

— Я подумал, что вы ухаживаете за ней из-за меня, — бесстрастно произнес он.

— Я начал симпатизировать Элейн еще до того, как познакомился с вами и узнал о вашем родстве. Она — удивительный, мужественный человек, к тому же весьма несчастный. Я горжусь ее расположением.

Он посмотрел мне в глаза.

— Мне известно, что она весьма высокого о вас мнения.

Я промолчал.

— Однако это не решает того вопроса, в связи с которым вы прибыли ко мне, — сказал Брэйди.

— Да, — согласился я.

— Вы собрались предать гласности эту историю, если я не сдамся, верно?

— Приблизительно так, — подтвердил я.

— Что, если все же я откажу вам сейчас?

Я задумался, потом ответил ему.

— Много лет назад мой отец сказал мне, что человек волен выбирать между адом в настоящем и адом в будущем. Тогда я не понял его слов, но теперь они начинают доходить до меня. Я выбираю ад в будущем.

— Значит, вы решили молчать? — спросил он, не отводя взгляда от моих глаз.

Я кивнул Брэйди.

— Это не мое дело. Это ваш личный ад. Для меня в нем нет места.

Старик облегченно вздохнул.

— Я рад, что вы так сказали. Если бы вы стали угрожать мне, я был бы вынужден дать вам бой, чего бы это ни стоило.

Я поднялся.

— Подобные чувства я испытывал, когда находился здесь в последний раз.

Я шагнул к двери.

— Пойдемте, Боб, — обратился я к Леви.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело