Выбери любимый жанр

Бетси - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Все мы должны когда-то повзрослеть. В тот день пришло мое время.

Она помолчала. Поставила бокал на стол.

— Возможно. А я не хочу взрослеть. Взрослым я не нужна. Они управляются и без меня. А вот таким, как Пирлесс, как ты в прошлом, необходим человек, чтобы поддержать их, когда они не за рулем. Человек, который поможет им почувствовать себя живыми и за пределами гоночной трассы.

Она встала.

— Я попросила переселить меня в другой номер.

— Дельная мысль, — кивнул Анджело.

— У меня есть пленки, которых ты еще не слышал.

Приходи после обеда, я тебе их прокручу.

— Хорошо. Я позвоню тебе около восьми, перед самым обедом.

— Лучше в семь, если ты хочешь и съесть что-нибудь.

Тут закрывают рано.

— Значит, в семь.

Он наблюдал за ее ладной фигуркой, когда подошел официант.

— Вас просят к телефону, мистер Перино.

Следом за официантом он прошел в дальний угол к телефонной будке, затворил за собой дверь, в наступившей тишине взял трубку.

— Мистер Перино? — пропел голос телефонистки.

— Я слушаю.

И тут же заговорил Номер Один.

— Тебя трудно найти, — в голосе слышалось раздражение.

— Отнюдь. В городе только один бар.

— Я только что услышал по радио о решении коронера и думал, что ты позвонишь мне.

— У вас уже слишком поздно, и я не стал беспокоить.

Тем более что все обошлось.

— Да, нам повезло. А ведь могла подняться жуткая вонь.

— Хотелось бы узнать, кто натравил их на нас. Я уверен, что ни коронер, ни окружной прокурор никогда не додумались бы до этого сами.

— Ты становишься все более похож на своего деда, — заметил Номер Один. — Тот во всем видел заговор. Полагал, что само по себе ничего случиться не может.

— Может, он был прав. Но вам известно не хуже меня, что подобная реклама могла поставить крест на нашем проекте. И не кажется ли вам странным, что средства массовой информации узнали о готовящемся процессе до того, как нам прислали повестку?

— Мы строим новый автомобиль, — напомнил ему Номер Один. — По их меркам это сенсационная новость. Так что привыкай. Они ни на минуту не спустят с тебя глаз.

— Я знаю. Вокруг так и кишат фотографы, пытаясь сделать снимок нового автомобиля. Они даже летают над полигоном на вертолетах, оснащенных камерами с телескопическим объективом.

— И что им удалось урвать?

— Нашего — ничего. Но они в достатке сфотографировали «вег», «пинто», «гремлинов». Может, даже «маверик» и «нову».

Номер Один хохотнул.

— Это их раздражает. Сколько машин проходит полевые испытания?

— Тридцать одна на дорогах Запада и Юго-Запада.

Восемь на полигоне плюс шесть без камуфляжа. Но на последних мы ездим только ночью.

— Похоже, все идет нормально. Когда ты намерен определиться с конструкцией?

— Через семь-восемь месяцев, — ответил Анджело. — В сентябре или октябре.

— То есть на осенние выставки мы не попадаем.

— Это точно. Но я думаю, мы успеем к весеннему нью-йоркскому автосалону. Тут мы можем даже выгадать. Остальные покажут модели семьдесят второго года, уже запущенные в производство, мы же выйдем с первой моделью семьдесят третьего года.

— Мне это нравится, — тон Номера Один изменился. — Тут с тобой хотят поговорить.

Трубка перешла из рук в руки.

— Когда вы позволите мне приехать и сесть за руль вашего нового автомобиля? — спросила Бетси.

— Когда мы закончим испытания, мисс Элизабет.

— К чему такая официальность, Анджело. Я рассказала прадедушке о той ночи, когда я пришла к вам в отель.

Анджело рассмеялся.

— Надеюсь, вы рассказали ему и о том, что я отвез вас домой.

— Да, и он пожелал узнать, почему.

— К примеру, потому, что вам только исполнилось восемнадцать.

— Именно в таком возрасте моя прабабушка вышла замуж. Подумайте об этом. Такие девушки, как я, недолго остаются на свободе.

— Может, дело в том, что я не из тех, кого легко обженить, — вновь рассмеялся Анджело.

— После свадьбы моего отца я уеду к тете в Европу. Вы знаете, какие там мужчины.

— Знаю, — улыбнулся он. — Надеюсь, вы тоже.

— Вы все еще принимаете меня за ребенка. Даже если вы ходили в школу с моей мамой, это не означает, что я слишком молода для вас.

— У меня и мыслей таких нет. Просто я очень старомоден. И по-прежнему считаю, что предложение должен делать мужчина.

— Хорошо. Так попросите меня.

— Сейчас не могу, — Анджело опять рассмеялся. — Мне надо строить автомобиль.

В дверь телефонной будки постучали.

— Одну минуту, — сказал он Элизабет и приоткрыл дверь.

— Мистер Перино? — осведомился помощник шерифа.

— Да.

— Это вам, — и передал Анджело конверт, из которого тот извлек какой-то документ, адресованный ему, Дункану и «Вифлеем моторс».

Из этой бумаги, подписанной судьей, следовало, что им запрещено выпускать на дороги штата Вашингтон экспериментальные автомобили, оснащенные газотурбинным двигателем. Анджело поднял голову, но помощник шерифа уже ушел.

— Передайте трубку Номеру Один, — попросил он Бетси.

— Что-нибудь случилось? — озабоченно спросила она.

— Да, — резко ответил он. — Передайте трубку.

— В чем дело? — эхом отозвался Номер Один.

— Я только что получил решение судьи, запрещающее нам использовать автомобили с газовой турбиной на дорогах штата Вашингтон.

— Что? — изумился Номер Один. — Да как они могли это сделать?

— Как — не знаю, но они это сделали, — свободной рукой Анджело выудил из кармана сигарету. — И вы все еще думаете, что за этим никто не стоит?

Номер Один промолчал.

— Нам мешают те, кто обладает немалой властью, — добавил Анджело.

— Что ты собираешься делать?

— Арти Роберте еще здесь, — ответил Анджело. — О» хотел первым же рейсом улететь в Нью-Йорк, но придется менять планы. Обратимся в суд, чтобы признать этот запрет незаконным.

— На это уйдет много времени, — обеспокоился Номер Один.

— Время меня не волнует. Если не снять запрет, «бетси» не появится на дорогах.

Глава 3

— Еще тридцать дней, и развод вступит в силу, — твердо заявил Лорен Третий.

Бобби поставила бокал из-под «мартини» на стол.

— Слишком долго. Еще один месяц здесь, и я сойду с ума. Я не привыкла сидеть в тюрьме.

— Ты не в тюрьме, дорогая, — в который уж раз повторил он. — Ты тут всех знаешь. Как только мы поженимся, все переменится. Мы переедем в наш дом, и жизнь сразу войдет в нормальное русло.

— С чего это ты так решил? — с сарказмом спросила она. — Мы несколько раз появлялись на людях, но детройтский свет старался изо всех сил, показывая, что меня не существует.

— Глупые женщины, — пожал плечами Лорен. — Не обращай внимания. Поверь мне, они остынут.

— Да пусть они катятся ко всем чертям! — сердито воскликнула Бобби. — Плевать я хотела и на них самих, и на их взгляды, — она встала. — Я должна ненадолго уехать отсюда.

Лорен посмотрел на нее.

— Куда ты хочешь поехать?

— Не знаю. Куда угодно. Подальше от Детройта, — она прошла к бару, налила из шейкера «мартини». Повернулась к Лорену. — Клянусь Богом, я становлюсь алкоголичкой.

— Сейчас я уехать не могу.

— Я знаю, — она шагнула к окну. Во мраке ночи светились оконные проемы цехов. Трубы выплевывали розоватый дым. — Уже год я смотрю из этого окна и не вижу ни дерева, ни клочка травы. Я начинаю забывать, как они выглядят.

Лорен поднялся, подошел к ней. Обнял. Она положила голову ему на плечо.

— Я понимаю, как тебе тяжело. Но другого мы и не ожидали.

— Извини. Я знаю, что и тебе не легче. Но тебя по крайней мере отвлекает от этих мыслей работа, я же лишь хожу из угла в угол.

— Послушай, дай мне несколько дней — подчистить хвосты, а потом мы поедем на Запад, посмотрим, как у них дела с экспериментальными автомобилями. Мне все равно надо туда съездить.

— Я с удовольствием. У меня такое чувство, что новая машина будет очень удачной.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело