Полночный час - Робардс Карен - Страница 35
- Предыдущая
- 35/72
- Следующая
– Сколько раз можно повторять одно и то же? – вспыхнула Грейс.
– И заднюю дверь?
– Конечно.
– Убеждены?
– Разумеется.
– У вас вроде бы замок был не в порядке?
– Был. Но я его проверила несколько раз.
– Уверены?
– Да.
– Однако это мало о чем говорит, – заключил Марино. – Если незнакомец нашел способ отодвинуть защелку и войти, то при уходе замок вновь мог защелкнуться.
– Гениальное умозаключение, – съязвила Грейс.
Зелински сфотографировал все замки и торт на столе. Только щелканье затвора его фотокамеры нарушало тишину в доме.
– У кого еще есть ключи от дома? Кроме вашей сестры.
– У Алленов. Это наши соседи.
– А у уборщицы?
– О да, у Пат.
– А еще у кого? У вашей симпатичной нянечки? – Он как будто торопился задавать эти вопросы, словно выстреливая словами.
– У Линды? Нет. Джессика сама отпирает дверь, когда они вместе возвращаются из школы.
– Ага! – Возглас прозвучал так, будто он сделал открытие. – Значит, у Джессики есть свой ключ.
– Ну и что? – Грейс нахмурилась.
– А кто-либо имел доступ к этому ключу?
– Что вы подразумеваете?
– Только то, что кто-то из ее подружек мог невзначай сделать копию.
– Зачем?
– Чтобы поупражняться в живописи у нее в ванной и доставить торт, – сухо ответил он.
– О! – У Грейс перехватило дыхание, когда она услышала это предположение из его уст. – Подозревать подружек Джессики? Подло, но это многое объясняет.
– Нам надо составить список подозреваемых. Тех, кто мог свободно войти в дом в ваше отсутствие. Давайте пройдем по списку. Первым делом ваша сестра. Затем уборщица. И любая из подружек Джессики, а возможно, любой из приятелей этих подружек.
– Я меняю замки в понедельник и устанавливаю сигнализацию, – сообщила Грейс. – Других ответов у меня для вас нет. – Она была почти убеждена, что похититель игрушечного медвежонка не был из числа друзей Джессики.
– Прекрасная идея, – услышала Грейс сухое одобрение с его стороны.
– Снимки сделаны! – Помахивая только что сделанными слайдами, Эйрис спрятала камеру в футляр и водрузила ее себе на плечо.
– Отлично.
Марино забрал у нее снимки и мельком просмотрел их. Сара Эйрис коснулась его руки и улыбнулась. Грейс впервые увидела ее улыбающейся. Значит, офицер Эйрис слегка флиртует с детективом Марино. Грейс удивилась тому, что это вызвало у нее какие-
либо чувства. Разумеется, женщина в полицейской форме была молода и привлекательна. И почему бы ей не заигрывать с симпатичным коллегой. Сама Грейс пусть нехотя, но признавала, что Марино весьма красивый мужчина.
Марино, однако, ничем не показал, что каким-то образом готов откликнуться на женское кокетство.
Он не одарил Эйрис ответной улыбкой. Наоборот, он нахмурился и заговорил нарочито деловым тоном, обращаясь к Грейс:
– Что я бы хотел от вас, так это немедленно связаться с вашей сестрой, с соседями и с вашей приходящей прислугой. Выясните, находятся ли у них по-прежнему ваши ключи и не посылал ли кто-либо из них вам торт. – Он поднял руку, предупреждая ее возражения. – Я понимаю, что вам это кажется немыслимым, но все надо проверить. О'кей?
– Я согласна.
Грейс первым делом позвонила Алленам и попала на Джуди. Та сказала, что ключи висят на месте в кладовой, а по поводу торта она ничего не знает. Второй была Пат, которая заявила, что пользовалась ключами, как обычно, в среду, а с тех пор они у нее на кольце вместе с другими. Она была очень удивлена, когда Грейс спросила ее о торте. Джекки дома не оказалось.
Пока Грейс разговаривала, Марино и его коллеги осматривали дом. Он вернулся в кухню, когда Грейс набирала номер Джекки вторично.
– Никто не приносил сюда торт. Джекки, видимо, отсутствует, но я уверена, что ей никогда не пришло бы в голову сделать это, – сказала Грейс, вешая трубку.
Марино кивнул.
– Все в доме выглядит нетронутым. Никто не прячется в шкафах или под кроватями. Может быть, вы сами проверите, не пропало ли что-то из вещей?
Грейс наскоро провела осмотр всех комнат в сопровождении Марино и не заметила, чтобы какие-либо предметы исчезли или были сдвинуты с места.
Зелински и Эйрис о чем-то тихо переговаривались, когда они с Марино возвратились в кухню.
– Мы ничего не можем сделать, только составить очередной протокол, – произнес Зелински, словно бы извиняясь.
Грейс поджала губы. Еще одна бессмысленная бумажка.
– Я хочу, чтобы негодяй, повадившийся в мой дом, был пойман, – сказала она, обращаясь лишь к Марино. Толковать о чем-либо с Зелински или с Эйрис – это только впустую сотрясать воздух.
– Вы уже говорили это не раз, – ответил на ее требование Марино. – И поверьте, мы делаем все, что в наших силах. Сейчас я собираюсь устроить проверку всех кондитерских в районе и выяснить, не изготовлял ли кто-то такой торт и для кого. Нетрудно будет напасть на след, если торт изготовляли где-то поблизости, а скорей всего так оно и есть. Если у вас нет возражений, я возьму торт с собой и отдам на экспертизу. Пусть проверят, нет ли в нем отравы или чего-нибудь еще.
Грейс как-то не подумала об этом раньше.
– Да, да, конечно, – поспешно кивнула она.
– О'кей. – Марино поднял торт и осмотрел со всех сторон. – У вас не найдется, куда его положить? Коробка или что-либо в этом роде.
Грейс растерянно покачала головой. Коробка от туфель явно была мала, а ничего большего размера в доме не имелось.
– А если взять пакет для мусора? Такие большие пластиковые пакеты.
– Да, конечно, такие есть.
– Если мы вам больше не нужны, детектив, – начал Зелински, пока Грейс доставала из кладовой пакет для мусора. Было ясно, что полицейские хотят поскорее избавиться от этого смехотворного, с их точки зрения, дела. Впрочем, Эйрис не возражала бы остаться подольше возле Марино. Так показалось Грейс, и она внезапно ощутила легкий укол ревности и неприязнь к этой женщине.
– Если я чем-то могу помочь, детектив… – Эйрис с улыбкой обратилась к Марино.
– Разве только донести торт до полицейской лаборатории. Но с такой работой я и сам вполне справлюсь, – отверг предложение Марино, и полицейским ничего не оставалось, как с достоинством удалиться.
– У вас имеется зубочистка? – спросил он, когда Грейс передала ему пластиковый пакет.
– Думаю, что да. – Она пошарила в буфете и извлекла коробку с зубочистками, которые использовала в последний раз, принимая гостей, для накалывания оливок и кусочков сыра.
Марино взял из коробки целую дюжину и утыкал острыми стержнями бока и верхушку торта. Грейс была заинтригована.
– Что вы делаете?
– Зубочистки не дадут пластику испортить столь замечательное изделие, – объяснил он, посмотрев на Грейс с улыбкой.
– Хорошо придумано, – одобрила Грейс, на которую скорее произвела впечатление не придумка Марино, а его ослепительная улыбка.
– Моя мать пекла торты постоянно. Даже получала за них призы на разных конкурсах. Поверьте, я изучил досконально все, что касается их транспортировки. Пожалуйста, раскройте пошире пакет и так держите.
Грейс выполнила его просьбу. Марино осторожно опустил торт в пакет и убедился, что зубочистки предохраняют от соприкосновения с пластиком и сахарную глазурь, и маленькие цветочки. Проделав это, он собрал фотографии, оставленные Эйрис на столе, проглядел их еще раз и положил в карман.
– Мне надо идти. – Он поднял торт, завернутый в пакет, обеими руками. – Я должен быть на крестинах моей новорожденной племянницы Кристины. – Он изловчился и посмотрел на ручные часы. – Через тридцать минут.
– Подождите минутку, – сказала Грейс. К ней мгновенно вернулись все ее страхи. У нее даже закружилась голова, и она была вынуждена ухватиться за спинку ближайшего стула. – Значит, это все? Все, что вы можете сделать? Походить по дому, снять несколько бесполезных фотографий и отправиться по своим делам? А как насчет этой личности, которая свободно проникает в наше жилище и терроризирует мою дочь?
- Предыдущая
- 35/72
- Следующая