Вторая книга сновидений (ЛП) - Гир Керстин - Страница 21
- Предыдущая
- 21/58
- Следующая
На ягуара, черт подери! Почему все постоянно путают?
– Но я вас знаю, – продолжал сенатор Тод. – Вы недавно сбежали от меня – но я знаю ваши имена. Генри Грант и Лив Зильбер.
Мое озорное настроение тут же испарилось. Не так уж хорошо, когда смерть знает твое имя, не так ли?
– Почти угадали, – ответил Генри, высокомерно подняв бровь. Сенатор был хорошо осведомлен, вот только приписал Генри чужую фамилию. Фамилию Джаспера, если быть точным. – И вы еще раз...
– Снова, – произнес кто-то позади нас.
Это был Артур – мы совсем не заметили, что приблизились к его роскошной металлической двери, на которой были выгравированы слова «Carpe noctem». Хотя такой претенциозной, как раньше, она больше не выглядела, значительно уменьшившись в размерах.
– Артур Гамильтон, – сказал охотник. – Мальчик с ангельским лицом и каменным сердцем.
– О, вы тоже знакомы? – От присутствия рядом Артура я снова почувствовала себя немного лучше, так как Тод знал и его имя тоже.
– Да, этот парень вертелся тут какое-то время и вел себя очень странно. – Артур откинул со лба белокурый локон. – Но мне его не представили.
– Ну тогда я это сделаю – это сенатор Тод, – начала я, а Генри добавил: – Норд.
– Я бы снял шляпу, если бы был без ружья, – сказал сенатор Тод.
– Норд как север? – как и Генри, заинтересовался Артур.
Сенатор Тод кивнул.
– И что, это ваше единственное имя? – спросил Генри, хотя более естественно было бы, конечно, спросить «Откуда вы знаете, как нас зовут?» или «Что вы от нас хотите?».
Сенатор Тод снова рассмеялся.
– О нет! У меня много имен, мой мальчик. Некоторые из них я называл, когда мы впервые встретились.
– Вы же не демон? – поинтересовалась я как можно небрежнее. – Ну там, с древних времен, повелитель тьмы и тени и так далее?
Генри и Артур одарили меня раздраженными взглядами.
– Я просто имела в виду... – пробормотала я. – Он так высокопарно заявил, что имеет много имен, я просто хотела убедиться.
– Демон? Нет, я не демон, – ответил сенатор Тод, и в его голосе мне почудились нотки сожаления. – Я Дракон Торенд! – Он указал на себя. – Норд-норд-ост – все во мне! Тореадор! Терракот! Контрданс!
Он снова принялся изрекать свои безумные бредни.
– И ваша дверь в этом проходе? – Артур указал на желтую деревянную дверь. – Так?
– Хорошая попытка, – проронил сенатор Тод. Он медленно поднял ружья и пристально уставился на нас своими голубыми глазами. – Что произойдет, если кого-нибудь здесь застрелить? Он умрет в действительности?
– Конечно, нет, – ответила я, почесывая затекшую руку.
– Нет? – засмеялся сенатор Тод. – Но точно ты в этом не уверена, да, блондиночка? А что, если мы просто попробуем? Пиф-паф. – Он положил палец на спусковой крючок. – С кого же мне начать? С девчонки?
Хорошо, вот теперь, похоже, самое время превратиться в стрекозу. Или лучше в осу-убийцу.
– Только для этого вам понадобится пистолет, – сказал Генри, прежде чем я успела что-то предпринять. Сенатор Тод вытаращил глаза направо, затем налево. Вместо ружей в его руках теперь были детеныши леопарда. А вместо ножей из-за пояса торчала длинная палка колбасы.
– О! – восхитилась я. – Это ты сделал, Генри?
– Паф, – сказал Генри, а Артур громко рассмеялся.
– О, у вас острые коготки, да? Но знаете, что гораздо хуже? – Он указал на что-то позади нас. – Вон идет мамаша!
И действительно, огромная леопардиха подкралась по проходу и зарычала еще страшнее, чем это делала я.
Сенатор Тод тщетно пытался избавиться от маленьких леопардиков.
– Убирайтесь! – закричал он и зажмурился. Но когда снова открыл глаза, леопарды все еще никуда не делись. А ружей в поле зрения и в помине не было.
– Давайте, народ, шевелитесь, – сказал Артур, взяв нас за руки и подталкивая к дверному порогу.
Последним, что мы увидели, прежде чем закрыть дверь в коридор, была приготовившаяся к прыжку леопардиха.
Глава 12
Я не знаю, чего ждала: возможно, что мы окажемся в своего рода Бэт-пещере, или в шикарном особняке, или в домашнем кинотеатре родителей Артура, – но это меня удивило. Мы стояли в огромной, светлой библиотеке. Высоко над нами виднелся огромный бело-золотой купол. Круглая комната высотой в три этажа была заставлена книжными полками. Опоясывающие зал галереи позволяли добраться до любых книг. Длинные ряды столов с настольными лампами, за которыми уместились бы десятки школьных классов, лучами расходились от центра, где, вероятно, стоял стол выдачи. Все выглядело современным и в то же время таким удивительно старомодным, что я не удержалась и выдохнула:
– Ого!
– Читальный зал Британской библиотеки, – произнес Генри, по-видимому, совсем не впечатленный, в отличие от меня.
– Я бы охотно оставил это только для себя. – Артур забрался на один из столов. – Итак, что вы думаете о нашем охотнике?
– Которого просто растерзали там, снаружи? – спросила я и, оторвав взгляд от ног Генри, которые уже были в нормальной обуви, сменила свои ролики на кеды.
– Это зависит от его самоконтроля, – пожал плечами Артур. – Во всяком случае, с нашим с Генри воображением ему не тягаться – и теперь он либо принял леопарда как данность и от страха наделал в штаны, либо же круто развернул руль и снова взял дело в свои руки.
– Или он проснулся. – Генри зевнул и прислонился к столу. – Так или иначе, он не кажется мне особенно страшным.
– Если бы, – возразил Артур. – Тот факт, что он знает наши имена и торчит в нашем коридоре, доказывает, что он ближе к нам, чем хотелось бы.
Я посмотрела на Артура.
– Ты думаешь, это кто-то, кого мы знаем в реальной жизни?
Страшная мысль.
Артур снова пожал плечами.
– В любом случае, он знает, кто мы, и мне это не нравится.
– Мне тоже, – признался Генри. – Но с другой стороны, я уверен, что никогда не встречался с этим типом раньше.
– Но разве это не может быть просто совпадением? Может, он совершенно случайно подслушал нас и запомнил наши имена. Я имею в виду, почему мы должны быть единственными, кто ходит сюда?
Моя теория состояла в том, что любой, кто во сне нашел свою дверь, мог пройти сюда. Только вот большинство осознанно не воспринимали эту дверь. Или просто не входили в нее. Иначе эти коридоры уже кишмя кишели бы людьми.
Артур удивленно фыркнул.
– Сенатор Тод – некто, кого мы все никогда не встречали в реальной жизни – совершенно случайно бродит вокруг наших дверей, совершенно случайно знает наши имена и совершенно случайно бросается загадочными угрозами?
Э-э, нет, наверное нет. Кто-то, кто знал нас, должен был показать сенатору Тоду путь сюда. И тогда остается только один вариант.
Черт.
– Аннабель, – сказала я. – Она могла послать его по наши головы.
Артур медленно кивнул.
– Я тоже пришел к этому выводу. Просто хотел убедиться, что это не один из вас. Думаю, Грейсона и Джаспера мы также можем исключить. И меня там тоже не было.
Он убрал локон с лица. Его прическа была длиннее, чем обычно, и немного потеряла форму – это сбивало с толку. Я привыкла к идеальному Артуру. В любом случае это никак не сказалось на его красоте.
– Может, это какой-то друг или родственник, которому Аннабель рассказала эту историю. Или кто-то из той секты, которой принадлежит эта дурацкая книга по вызову демонов, – размышляла я, в то время как Генри скрестил руки на груди и молчал. Работа мысли отражалась на его лице.
– Друг? Парню по меньшей мере за тридцать. И он не во вкусе Аннабель. – Артур прикусил нижнюю губу, возможно, вспоминая о том времени, когда он сам был в ее вкусе. – И не родственник: у нее их мало, и я всех знаю. Что касается секты – Аннабель забрали оттуда, когда ей было три, и община распалась. Она больше ни с кем не общалась. А мать ее была в психушке до самой смерти... Нет, я не думаю, что это кто-то из ее прошлого.
- Предыдущая
- 21/58
- Следующая