Проспать Судный день - Уильямс Тэд - Страница 70
- Предыдущая
- 70/117
- Следующая
— Энаита? — спросил я его, ведя его к лестнице. Он был слишком ошеломлен, иначе у меня бы ничего не получилось. Сэм — большой парень.
— Слушай, даже если она узнает не только, что ты ею пользовался, но и где ты ею пользовался, я у нее дома был! Она в нескольких милях отсюда — добираться ей минут пятнадцать, даже если у нее есть личный вертолет! Поторопимся и управимся за пять минут!
Я повернулся к Клэренсу.
— Охраняй Оксану и Галину здесь. Мы быстро.
Мы уже спустились по лестнице, а Сэм все спорил.
— Сэм, прошу, просто используй перчатку Просто скажи мне, есть ли здесь что-то, обладающее большой силой. Эди сказала, что оно здесь, и чем меньше мы будем болтать, тем быстрее закончим. Давай, парень, я еще никогда тебя ни о чем не просил!
— Ты дерьмо и ты врун, — ответил он, но выставил перед собой светящуюся руку. Свет был слабый, я даже мог разглядеть внутри свечения его пальцы. И свет мерцал, будто люминесцентная лампа, готовая перегореть.
— Ну? — спросил я.
— Заткнись. Ты прав, здесь что-то есть. Не знаю, что, но оно определенно…
Закрыв глаза, он повел рукой в воздухе.
До этого у меня не было времени разглядеть кабинет. На самом деле, он был очень красив, что было еще более странно, учитывая, как надежно его спрятали. Большой стол из темного полированного дерева, стул с высокой спинкой из такого же дерева, богато украшенный позолотой. Восточные ковры на стенах, бронзовые и серебряные масляные светильники, чаши и вазы, изящно расставленные по полкам. Стоимости великолепного ковра на полу, вероятно, хватило бы, чтобы платить жалованье всем охранникам и пенсию вдове погибшего охранника двадцать жизней подряд.
Сэм резко развернулся, позволяя руке переместиться в сторону, двигая ею вдоль стен, подымая к потолку и опуская к полу. Продолжал поворачиваться, пока не оказался лицом к предмету на противоположной стороне кабинета — мраморному прямоугольнику, покрытому буквами неизвестного мне алфавита, такому простому, что его можно было бы принять за произведение современного искусства. На мгновение задумавшись, он повернулся дальше и снова обвел рукой комнату. А затем снова повернулся к мраморному прямоугольнику.
— Вот, — сказал он. — Но это не рог.
— Что ты такое говоришь?
— Рога здесь нет. Что еще ты от меня хочешь услышать?
— Так что же тогда почувствовала Эди? Она хороша в этом деле, Сэм. Как ты можешь знать, что его здесь нет?
— Знаю потому, что знаю. Перчатка заставляет… по-другому все ощущать. Будто холодное и горячее, потоки воздуха, но это другое.
Он покачал головой. Выглядел он лет на десять старше, по сравнению с тем, каким я видел его в последний раз, когда он меня обругал в ресторане.
— Думаю, это дверь.
— Дверь?
— Блин, ты что, вместо эха тут? Да, ее дверь в Каинос.
— В смысле, Третий Путь?
— Да. Единственная магическая, ангельская вещь в этой комнате — вот эта, на стене, и это дверь в Каинос. Если хочешь понять получше, сам перчатку надень.
Об этом я и не думал.
— А я смогу?
— Ага, конечно, если ты не против сунуть руку в огонь, защиту от которого я получил как законный владелец.
Он помрачнел.
— Пока что законный. Давай уматывать отсюда. Ложная наводка, Бобби. Рога здесь нет.
Я даже не знал, что сказать. После всего этого, после огня и крови, армий ужаса, с которыми мы сражались…
— Я не верю. Попробуй еще раз.
— Ты не понял? У нас нет времени!..
— Сэм, Бобби! — заорал Клэренс. — Давайте сюда!
Спустя мгновение его голос стал выше.
— Быстро!
— Блин, что еще?
Я взбежал по лестнице, Сэм, хромая, поднимался следом. Когда я вышел в зал, Клэренс глядел на то место на стене, где я загнал багберов в «молнию», и на долю секунды я подумал, что они как-то ухитрились просочиться обратно из Внешнего Мира.
Если бы мне так повезло.
Но мальчишка показывал вверх, туда, куда глядели Галина и Оксана, с бледными и обмякшими от страха лицами. На огромную мозаику с изображением Энаиты, ту, что закрывала дверь в ее тайный кабинет. Мозаика искрилась. Нет, она искрилась и двигалась. Волны движения прокатывались по ней, она будто вибрировала и расплывалась по краям.
— Бежим, — сказал я Клэренсу. — Быстро. Сейчас же.
— Что?..
Он не мог оторвать взгляд от мозаики, и я толкнул его в спину. Сильно.
— Убираемся отсюда на хрен, Гаррисон! Ты нам еще пригодишься, поскольку здесь все зашло слишком далеко.
Он наконец поглядел на меня и затряс головой, будто проснувшись. Открыл рот, но я снова его толкнул. Он наконец понял и, хотя будто и не хотел этого, побежал через зал экспозиции Азии.
Я повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, что плоская фигура из стекла, камней и фарфора вышла со стены и опустилась на пол. Мгновение спустя на пол спрыгнули два льва, из фарфора и самоцветов.
— Пятнадцать минут на вертолете, — сказал Сэм. — Уж точно.
Она была ростом в три с лишним метра, состоя из стекла и камней. Ее глаза горели, как угли. Плоское и грубо обрисованное лицо улыбалось. Внезапно по залу пронесся вихрь, сбив меня набок и подняв с пола рассыпанные куски стекла, камня и самоцветов. Сверкающий смерч пронесся мимо меня, краем порезав и ссадив мне кожу на лице, и прилип к ожившей мозаике. И стих так же быстро, как начался.
Она обрела форму. Обрела объем и светилась изнутри, будто созданная искусством мастера-стеклодува. Но осталась такого же роста, и львы тоже не уменьшились. Они мотали хвостами, украшенными самоцветами.
— Что ж, — похожим на жидкое серебро голосом сказала Энаита. — Долориэль. Мы снова встретились.
— Ой, да ладно! — пробормотал я. — Это какая-то скверная шутка с измерениями, так?
В том смысле, что после всего, что мы перенесли, мы едва стояли на ногах, не говоря уже о том, чтобы сражаться с живой богиней. Облажались хуже, чем… ну, облажались образцово.
— Возможно, у вселенной действительно есть чувство юмора, мелкий пакостник, — сказала королева испорченных ангелов. Ее львы двинулись на нас, щелкая сверкающими каменными когтями по полу.
— Но, боюсь, эту шутку оценю только я.
ГЛАВА 31
ОБОРВАНЦЫ
— Почему? — спросил я, хотя и не ждал ответа. Как обычно, пытался выиграть время, чтобы успеть подумать. Требуется время, чтобы включиться, когда тебя только что не убили желеобразные чудовища, и тут вдруг выясняется, что сейчас тебя съедят львы, сделанные из битого стекла. В смысле, на самом деле, кто-нибудь еще в такое влипал?
— Почему? — снова спросил я. — Что я вообще тебе сделал?
Камни, стекло и эмалированный фарфор начали сливаться, и она становилась больше похожа на человека, ту женщину, которую я видел, когда побывал в ее доме-крепости, но она все так же превосходила меня, настолько, что я даже представить себе не мог, как от нее отбиваться. Она только что перенеслась на несколько миль, попросту спроецировав себя на свое же изображение, в образе богини. Ничего странного, что она была способна посылать за мной «улыбающегося убийцу» до самых врат Ада — должно быть, энергии в Энаите было не меньше, чем в коллапсирующей звезде. Но как долго она сможет делать это, не привлекая внимания других важных персон с Небес?
Достаточно, чтобы позаботиться о маленьком раздражающем факторе в лице Бобби Доллара, поскольку сейчас она и ее волшебные стеклянные львы были прямо передо мной. Надо мной. Энаита была ростом в три с лишним метра, сияя, как бредовое видение, и она была устрашающей.
— Почему?
Ее голос одновременно громыхал и источал мед. В нем слышались детские нотки, такие, которые она предпочитала использовать на Небесах, и глубокий голос богини. Они сочетались в идеальной пропорции.
— Потому что такие, как ты, все время любопытствуют. У меня есть свои мотивы, и они не для таких, как ты.
Она выглядела совершенно спокойной, улыбаясь краешком губ, будто наполненная божественным гневом Мона Лиза.
- Предыдущая
- 70/117
- Следующая