Выбери любимый жанр

Проспать Судный день - Уильямс Тэд - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Он верит своим солдатам, а ты был солдатом. Это, по большей части, и спасает тебя от неприятностей, пока что.

— Наряду с дерганьем за веревочки за кулисами, в твоем исполнении?

Он пожал плечами, но все еще выглядел встревоженным.

— Я делаю то, что могу, но у меня нет реальной власти. По сравнению с Терентией и остальными.

Проблема была в том, что я не знал, на чьей стороне Темюэль на самом деле. Особенно что касается Энаиты. Поэтому я не мог расспросить его о самом необходимом. Нельзя делать слишком много допущений там, где замешаны наши боссы. В смысле, исходя из того, что я слышал от моего прежнего наставника Лео и других, таких, как Густибус, на Небесах разворачивается вражда и месть, основанная на мелких разногласиях, случившихся в те времена, когда люди еще бизонов на стенах пещер рисовали.

— Так что ты мне посоветуешь?

— Будь я на твоем месте, я бы сам попросился на допрос к начальству и высказал причины, по которым ты хочешь в отпуск. Чтобы они увереннее себя чувствовали относительно того, что ты делаешь, и почему ты не выполняешь свою работу. По крайней мере, это дало бы тебе немного времени.

— Времени на что?

На этот раз настала его очередь жестко глядеть на меня.

— Не знаю. И, если честно, Бобби, и знать не хочу.

Пауза затянулась на несколько секунд.

— Зачем ты вообще стал мне помогать, архангел? — наконец спросил я.

— Все, что я могу ответить, будет выглядеть… сущим дерьмом, — ответил он. Клянусь, я впервые услышал от него ругательство. — Ты мне не безразличен. Иногда я даже тобой восхищаюсь, когда ты не ведешь себя как полный идиот. И я думаю… думаю, есть вещи, которые должны быть выяснены, секреты, которые должны быть раскрыты. Если тебе это удастся, Небеса станут лучше.

— Но как Небеса могут стать лучше? — с долей сарказма спросил я. — Они и так совершенны.

— Все мы хотим, чтобы это было правдой, — ответил Темюэль. — Но некоторые из нас знают, что это не так.

Он снова умолк, а я задумался. Что можно у него спросить, не раскрывая моих проблем с Энаитой?

— Мне стоит ценить это, наверное. Но в следующий раз, если можно, пропусти этап с игрой угадай-кто-я-такой, ладно? А то нервы не выдерживают.

— Прости. Наверное, иногда я заигрываюсь. Но, признаюсь, мне это нравится.

Он снова стал собой, изящным и подшучивающим, и это снова наполнило меня недоверием. Боже, как плохо быть мной.

— Ага, это уж точно. Не высадишь меня у Солт-Пирс, или тебе надо возвращать эту машину в фирму, настоящую? Мне надо насчет машины разобраться.

— А, я и забыл! — сказал он. — Выйди из машины, пожалуйста.

Я вышел и встал, потягиваясь. Темюэль вылез с места водителя, с ключами в руке. Брелок на цепочке был сделан в виде эмалевого изображения ангела по дешевому серебру.

— Ты не переборщил немного, а? — сказал я. — Это и было моей главной просьбой — чуть меньше переигрывать.

Он виновато поглядел на ключи и протянул их мне.

— Бери.

— И зачем мне брелок с ангелом?

— Нет, такси. Машина твоя. Тебе же машина нужна, так?

Не удержавшись, я открыл рот, глядя на него.

— Ты даешь мне такси?

— Да. Не беспокойся, я его не украл. По крайней мере, у реальной фирмы.

Он приставил палец к губам. Такое я видел только в старых фильмах.

— Только не говори про это никому Наверху, хорошо? Молчание — золото!

— Но что мне делать с этим дурацким такси?

— Ездить. Мне много говорили о том, что люди на машины такси внимания не обращают. Это будет удобно для тебя… и всего того, что ты делаешь.

В ответ я лишь покачал головой. А он уже пошел по дороге, пешком, в сторону залива.

— Куда ты идешь?

— Домой вернусь, — ответил он. — Но, думаю, сначала прогуляюсь. Так хорошо было выбраться из кабинета.

Я провожал взглядом архангела, пока он не стал еле различимым силуэтом на фоне камышей и проса. Еще один дурацкий мужик, решивший пообщаться с природой. Сев обратно в такси, я поехал домой.

В этой долбаной колымаге даже CD-плеера не было, ехала она как грузовик, но в любом случае это лучше, чем пешком.

ГЛАВА 25

СЛИВКИ ОБЩЕСТВА

Когда я вернулся к дому, все выскочили в гараж, чтобы поглядеть на мою новую машину (и посмеяться над ней).

— Это так круто! — воскликнула Галина. Оксана хохотала.

— Вы очень смешной, Бобби!

— И кто ты у нас теперь? — спросил Клэренс. — «Битлз»?

— Слушай, ты, юный балбес, желтой была субмарина. Сказал бы уж, «кто ты теперь, Джоуни Митчелл?», поскольку ее папашу увезло Большое Желтое Такси. Твое знание культуры повергает в дрожь, Младший.

— Всякий раз, открывая рот, ты выглядишь все более старым и чудным, — ответил Клэренс.

Амазонки вернулись к своим делам, то спаррингуя, то готовя еду. Я им сказал, что уже устал от роли повара. Их планы на ужин, услышанные мною, в восторг не приводили, речь шла о чем-то вроде супа с перловкой. Поэтому я сел за стол с Клэренсом. Он притащил свой компьютер и теперь проглядывал снимки, сделанные Оксаной в Замке Сепанты.

— Я отметил все, какие меня заинтересовали, Бобби. Никогда не было желания узнать побольше о богачах Сан-Джудаса.

Он остановился, разглядывая одну из фотографий.

— Смотри, вот губернатор. Неужели думаешь, что он тоже в этом замешан?

Я махнул парню рукой, давая понять, что не воспринял его слова всерьез.

— Политики меня не беспокоят, хотя ты бы удивился, узнав, сколь многие имеют «связи» с представителями обеих сторон.

— Скверно, поскольку их тут уйма. Гляди, вот мэр Сан-Джудаса. А вот толпа народу из Конгресса, на каком-то мероприятии. Хотя большинство людей на фотографиях — не столь известные, по крайней мере, сразу их не узнаешь. Мы целую вечность их имена выяснять будем.

— Можешь смело пропускать настоящие знаменитости, поскольку вряд ли Энаита стала бы отдавать рог на хранение кому-то из них. Она не может положиться на то, что смертные смогут уберечь рог от Великого Герцога Ада, а уж политики — в последнюю очередь.

Я нахмурился. Подавляющее большинство фотографий у Доньи Сепанты были фотографиями формальных мероприятий. Она, вернее, Энаита, и на фотографиях выглядела прекрасно, но не так потрясающе, как вживую. Будто собственная сестра, несколько менее величественная. Фотографии не могли передать ангельского блеска и великолепия. На самом деле, она, возможно, открылась полностью только перед вашим покорным слугой.

— На самом деле, мне надо только узнать, где этот проклятый рог. Я ищу что-нибудь…

До меня кое-что дошло.

— Слушай, ты звонка не ждешь? В этом месте мобильники не работают… тебе могут названивать, и если ты не ответишь…

Клэренс закатил глаза.

— Да, Бобби, я помню, ты мне говорил. Поэтому я время от времени выхожу во двор, чтобы проверить.

Он кликнул, и появилась следующая фотография.

— Погоди, верни-ка. Нет, вот эту. Я что-то видел. Что же там было?

На фото была Донья Сепанта с другой женщиной и двумя мужчинами.

— Судя по всему, какое-то благотворительное мероприятие. Я это понял лишь потому, что она в том же платье, как на другой фотографии, там, где она вручает кому-то огромный символический чек. А мисс Сепанта, кем бы она ни была на самом деле, никогда не надевает одно платье дважды. Почему? Неужели ты не знаешь, как ведут себя такие люди?

— Нет.

Оба мужчины были типичными руководителями верхнего звена из Кремниевой Долины, плохо бритые и слегка заросшие в стиле «ну я же не злобный плутократ». Неизвестная женщина была одета в том же стиле, то есть чуть-чуть лучше мужчин (поскольку она все-таки женщина). Они стояли с бокалами шампанского в руках, фото было типичным случаем того, когда фотограф неожиданно прерывает разговор и просит всех улыбнуться. Но мое внимание привлекла не Энаита и не остальные. Что-то в толпе людей, человек десять, стоявших позади них, вне фокуса камеры. Что-то, чего я никак не мог понять.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело