Выбери любимый жанр

Преследуя мечту - Рединг Жаклин - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

– Браво, миледи!

Кассия выпрямилась и окинула его изучающим взглядом:

– А вы, милорд? Кого вы изображаете в этом черном и исключительно зловещем наряде?

– При выборе костюма лично я руководствовался больше сплетнями и слухами, нежели легендами. Говорят, что во время гражданских войн существовала некая группа лиц, которые, работая в стане врага, на деле способствовали реставрации монархического строя. Этих людей прозвали, насколько мне известно, Ночными Сторожами за их черное одеяние и способность скрытно маневрировать в сумерках.

– И вы полагаете, что эти Ночные Сторожа всего лишь плод досужих вымыслов? Но вы так рассказываете о них, будто сами принадлежали к этому тайному клану.

Рольф лишь улыбнулся, не отвергая и не подтверждая ее догадки:

– Доказательств того, что они существовали, нет, а поскольку настоящие имена их никому не известны, можно лишь гадать о том, были они в действительности или нет.

Карета с Рольфом и Кассией проехала через освещенные факелами ворота со стороны Кинг-стрит – самым популярным в народе въездом во дворец, и пристроилась к длинной череде таких же карет, прибывших в Уайтхолл. Они вошли в ярко освещенный Банкетный зал и затерялись в толпе гостей в маскарадных костюмах. Музыканты сыграли первые такты. Это был сигнал к началу танцев. Тотчас же разряженные гости, столпившиеся в беспорядке в зале, отхлынули к стенам и окнам, освобождая пространство в центре. Передвигаться в такой толпе было почти невозможно, но Рольф решительно взял Кассию за руку и повел за собой.

– Итак, миледи, – негромко проговорил он, когда им удалось-таки найти более или менее свободное местечко, откуда к тому же хорошо просматривался весь зал, – начнем знакомиться с наиболее заметными членами королевского двора.

Кассия прищурилась и стала внимательно приглядываться к гостям, пытаясь угадать под масками их лица.

– Так… Под балконом, на котором расположились музыканты, в костюме древнеримской богини войны Беллоны стоит Барбара Палмер, леди Каслмейн. Впрочем, как мне помнится, с ней вы уже знакомы.

– Официально вы не успели меня представить, так как были заняты тем, что преподносили ей урок вежливости, о котором я никогда не забуду. Впрочем, ее я действительно знаю.

Кассия продолжала обводить внимательным взглядом толпу собравшихся:

– Видите вон того крупного мужчину, который стоит рядом с ней и одет, похоже, как шекспировский король Лир, хотя тот никогда не был таким тучным. Это лорд Тэлбот, один из ее основных подручных.

– Он нас может интересовать?

Кассия на мгновение задумалась, потом отрицательно покачала головой:

– Всем известно, что лорд Тэлбот не может даже двух слов связать, если он не выпил перед этим трех рюмок. Что же говорить об убийстве, то мне просто страшно представить, сколько ему потребовалось бы выпить для того, чтобы совершить что-нибудь подобное.

Рольф тоже принялся изучать гостей;

– Судя по всему, одетый в золото Адонис, направляющийся прямо к нам, это ваш кузен Джеффри.

Кассия тут же поймала его глазами. Он резко выделялся в толпе своим очень дорогим костюмом, который сверху донизу был расшит золотом и искрился при свете канделябров.

– Похоже, вы правы.

– А кто тот высокий блондин, который вышагивает рядом с ним?

– Это маркиз Ньюбери, – после секундного колебания проговорила Кассия.

– Тот самый Малькольм, старший сын и наследник герцога Мантонского, за которого ваш отец хотел выдать вас замуж?

Кассия не успела ответить, так как оба гостя уже приблизились к ним.

– Возможно ли это?! Неужели наша дорогая Кассия решила теперь, узнав о полученном ею состоянии, снять траур?

Кассия, нахмурившись, взглянула на кузена:

– Добрый вечер, Джеффри. – Она позволила Малькольму вежливо поцеловать свою руку. – Добрый вечер, лорд Ньюбери.

Она впервые встретилась с Малькольмом после того бала, на котором он предложил ей руку и сердце и по возвращении с которого был убит ее отец. Малькольм присутствовал на похоронах, но предпочел затеряться в самых дальних рядах плакальщиков. Только сейчас Кассия вдруг припомнила, что он даже не подошел к ней тогда, чтобы выразить соболезнование. Ей вспомнился сейчас и вопрос Рольфа насчет того, есть ли у нее враги. Глядя на Малькольма, она впервые спросила себя: а мог ли он убить ее отца?

Малькольм широко улыбнулся:

– Неужели мы будем друг с другом так официальны, Кассия? Ведь как-никак мы едва не обручились. Думаю, ты можешь называть меня по имени.

Кассия кивнула:

– Как хочешь, Малькольм. А теперь, джентльмены, если вы нас извините…

– Малькольм! – раздался голос откуда-то из-за спины молодого маркиза. – Я хотел бы перекинуться с тобой парой словечек.

Кассия заметила, что Рольф повел бровью, как бы спрашивая, уж не отец ли это Малькольма, герцог Мантонский, и утвердительно кивнула.

– О, прошу прощения, леди Кассия, – проговорил герцог, – не хотел мешать вам.

Смерив Рольфа откровенно подозрительным взглядом, он тем самым как бы обязал Кассию официально представить своего кавалера.

– Ваша светлость, – обратилась она к герцогу, и одновременно оглянулась на его сына: – Малькольм. Позвольте представить вам Рольфа Бродригана, графа Рэй-венскрофта.

Рольф пожал руку сначала Малькольму, затем герцогу:

– Рад знакомству, джентльмены.

– Взаимно, – ответил Малькольм.

– Да-с, – буркнул герцог, все еще глядя на Рольфа как на какого-нибудь нечестивца.

– Прошу прощения, джентльмены, но леди Кассия обещала следующий танец мне.

С этими словами, не дожидаясь их ответа, Рольф взял Кассию под руку и быстро увлек сквозь толпу подальше от них. На середине зала уже выстроились в линию дамы и кавалеры, готовясь к танцам. Рольф и Кассия встали в этот ряд последними. Он галантно поклонился ей, и в ту же минуту заиграл оркестр.

– А теперь пришла моя очередь обратить ваше внимание на некоторых из гостей, с которыми лично я уже хорошо знаком.

Рольф взял ее руку и в такт музыке поднял ее вверх.

Вместе с этим движением он как бы обвел зал широким жестом.

– Видите ту танцующую пару на противоположном от нас конце зала?

Кассия обошла вокруг него и, глянув в том направлении, куда он показывал, увидела солидного джентльмена, державшего за руку очаровательную женщину с огненно-рыжими волосами.

– Одетые как Самсон и Далила?

– Именно. Если мы вдруг потеряемся с вами и вы не сможете сразу отыскать меня, идите сразу к ним. Это лорд и леди Калхейвен из Ирландии. Мои близкие друзья. Я доверяю им безоговорочно. С ними вы будете в безопасности.

Он повернулся, вновь взял Кассию за руку и, наклонившись вперед, сделал очередное па. Затем показал ей на высокого мужчину, который, как и он, был одет во все черное. Его нелегко было поймать в поле зрения, так как со всех сторон он был окружен дамами.

– То же самое могу сказать и про Данта, если вы сумеете рассмотреть его за юбками многочисленных поклонниц. Что бы ни случилось, будьте рядом с кем-нибудь из нас.

Затем слово вновь взяла Кассия и показала Рольфу еще на нескольких влиятельных придворных, среди которых были и ее бывшие обожатели.

Когда танец закончился, Рольф отвел Кассию в угол зала.

– Должна заметить, – раздался вдруг сзади чей-то знакомый голос, – что мне очень нравится твой наряд, богиня Зима.

– Корделия! – радостно воскликнула Кассия, обнимая подругу. Затем, отойдя на шаг, она оглядела ее с ног до головы. – А кого ты изображаешь сегодня?

Наряд Корделии переливался всевозможными цветами и оттенками, волосы были уложены в экстравагантную прическу и дополнялись разноцветными Перьями в виде веера.

– Глупышка, разве ты не видишь? Я же радуга! И трое повес, – один из которых, между прочим, передвигается на инвалидной коляске, – уже выразили желание поискать горшочек с золотом у меня под юбками.

– И они удовлетворили свое любопытство? – с улыбкой осведомился Рольф.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело