Выбери любимый жанр

Черные флаги Архипелага - Васильев Андрей - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Меня еще раз передернуло – вот же кошмар какой. Это вам не пещера ужасов, это пострашнее будет.

Через час-полтора на «Розе ветров» убрали часть парусов – судя по всему, Дэйзи решила сгруппироваться и понять, что попало ей в руки и насколько пострадал тот корабль, который взял на клинок Ля Морт.

– На остров капитана Хука пойдем. – Якоб приложил ладонь ко лбу. – Вон он.

В отдалении виднелся небольшой остров с остроконечной горой, поросшей лесом. При этом по левому борту гораздо ближе был еще один островок, возле которого тоже можно было бросить якорь.

– А чего не сюда? – полюбопытствовал я.

Якоб пожал плечами, и в это время раздался голос Билли:

– Это Хуан-Фелисита, здесь мало кто останавливается. Тут псих живет.

– Какой псих? – не понял я. Еще один, что ли? Сколько же их тут, на Архипелаге?

– Настоящий. – Билли закхекал, видимо, этот звук означал в его понимании смех. – Давным-давно, лет с тридцать назад, он один спасся при кораблекрушении, его корабль в шторм попал, а остров этот вдалеке от основных морских путей, вот он здесь столько времени и просидел. Совсем одичал, одежду из шкур шьет, с попугаем общается, ну и вообще… Еще с каким-то дикарем сдружился, уж не знаю, чего там между ними общего. Старик Джонс когда его обнаружил, хотел к людям отвезти, так этот чудак его парней на острове чуть не перебил всех. Решил, что те хотят его то ли поработить, то ли ограбить и убить.

– Да ладно? – удивился я.

– Ну да. – Билли снова издал хриплые звуки. – Понастроил ловушек, капканов и знай орет: «Робины не сдаются!», – причем всякий раз как чей-то корабль видит. Поэтому все мало-мальски нормальные люди давно уже этот остров стороной обходят.

– Паноптикум, – восхитился я.

– Чего? – Якоб непонимающе взглянул на меня.

– Чего у вас на островах только нет, – пояснил я.

– Это да. – Якоб гордо посмотрел на меня. – Все у нас есть, кроме мест, где бесплатно наливают.

– Ну, такого нигде нет, – расстроил я корсара, который почесывал голое пузо под камзолом.

– Нет счастья в жизни. – Якоб огорченно шмыгнул носом.

Через час корабли бросили якоря около небольшого островка, в уютной бухте.

– А здесь никто не водится? – опасливо спросил я, стоя у борта и оглядывая лесок, начинающийся за песчаной отмелью.

– Нет, только козы да птицы, – беспечно ответил мне один из корсаров, стоящих рядом со мной и позвякивающий целой грудой оберегов, висящих на шее. Тут вообще какой-то культ этой висячей ерунды, причем в некоторых случаях непонятно, как вообще у пиратов шея не ломается под весом амулетов и медальонов. Даже у Дэйзи – и то что-то под рубахой брякает, а ведь вроде капитан…

На «Розе ветров» обозначилось движение, на воду плюхнулась лодка.

– Билли, бери Красавчика и сходи на берег, – донесся до нас голос Тревиса.

– Шлюпку на воду, – скомандовал Билли. – Команда пока остается на борту.

– У-у-у, – недовольно прогудели корсары.

– Что «у-у-у», – повысил голос штурман. – Кабаков тут нет, и девок – тоже, а козу еще поймать надо.

Корсары примолкли, но все равно явно остались при своем мнении.

– Как корабль?

Это было первое, что Дэйзи спросила у штурмана.

– Добротный, – степенно ответил тот. – Устойчив, руля слушается, да и сделан на славу.

– Стало быть, это мы удачно в Надветренные сегодня зашли. – Дэйзи расплылась в улыбке. – Если бы еще у второго корабля повреждения не слишком сильные были.

– Сейчас отшвартуется – сходим поглядим, – заверил ее Тревис. – По крайней мере, воду бортом не черпает – это уже неплохо.

– Ну, это не показатель, – вздохнула Дэйзи. – Ладно, идем в форт, надо обсудить дальнейшие действия. Появилась у меня одна замечательно гаденькая и небезвыгодная идейка.

Вот эта часть ее речи мне не понравилась. Как показала практика, все ее идейки всегда были сопряжены с каким-то серьезным риском, а с учетом того, что меня она ни в грош не ставила, но на этот разговор пригласила, ситуация могла повернуться вообще в любую сторону.

– А чего в форт идти? – не понял Билли. – Туда минут десять топать, да потом оттуда. Здесь бы все обсудили, да и все.

– Слушай, все знают, что этот форт – счастливый. – Дэйзи топнула ножкой. – А везение – это то, что нам больше всего нужно. Тревис, отдай распоряжение плотникам и всем, кому надо, и догоняй нас.

По полузаросшей тропинке, ведущей через лес, мы шли действительно минут десять. Когда я уже начал думать, что Билли выразился фигурально, перед нами открылась небольшая поляна, на которой стояло приземистое здание, сложенное из потемневших от времени бревен и с маленькими окнами бойниц. Окружено оно было частоколом, который, впрочем, уже изрядно подгнил.

– Ходят слухи, что в этом форте некогда бывал сам Одноногий, а потому все преступные, а главное, хитроумные замыслы, которые обсудили в нем, получают его благословение, – негромко сказал мне на ухо Калле, невесть как затесавшийся в капитанскую компанию. – Враки, должно быть, это ж тогда ему сколько лет?

– Форту или Одноногому? – мрачно пошутил я.

– Очень смешно. – Калле был на редкость серьезен. – Нашел о чем шутить!

– Боги страшны только тогда, когда ты в них веришь. – Я посерьезнел. – Тогда они имеют над тобой власть. А до той поры ты им куда нужнее, чем они тебе.

Калле сплюнул и отошел от меня в сторону.

Дэйзи подошла к двери, ведущей внутрь форта, и дернула ее на себя. Скрипнув, та открылась, из дверного проема, хлопая крыльями, вылетела пара птах, заставив капитана податься назад.

– Тьфу, забодай меня кальмар, – ругнулась Дэйзи. – Напугали прямо! Так и дурой стать недолго!

Она вошла внутрь, за ней подались и все остальные: Билли, Харрис, Чарли.

– Калле, встань у частокола и убивай любого, кто попробует подойти к форту. – Лицо Дэйзи показалось в бойнице. – Кроме Тревиса, естественно. Красавчик, ты что, особого приглашения ждешь?

– Иду-иду, – вздохнул я.

Внутри было сумрачно, пахло пылью и подгнившим деревом. Офицеры сидели за столом, стоявшим посреди помещения, и поскольку они заняли все имевшиеся тут табуреты (скромная в форте была меблировка, что уж), я уселся на лавочку, стоявшую возле стены, смахнув с нее какую-то труху.

– Итак, у меня снова четыре корабля. – Дэйзи оглядела нас с торжествующим видом. – Теперь мы, как мне кажется, можем начать то, что приведет нас к награде, которую обещал Фурро.

– Начать можем. – Харрис скептически поморщился. – Но только не прямо сейчас. Надо народ набрать на призовые корабли, без этого никак. Надо в Порт-Реал идти или на Морто-Фриско, там всегда есть лихие ребята, готовые присоединиться к тому, кто им будет платить.

– Нет, Харрис. – Дэйзи поправила шляпу. – Мы не пойдем в эти порты, мы идем на острова Дэвиса, в Майлагу.

– Куда? – Харрис выпучил глаза, став похожим на краба. – Мы же вроде на остров Черных Богов собирались?

– А какая разница – сейчас или потом? – Дэйзи пожала плечами. – Нам так и так надо будет добывать один из предметов Окорока, хранящийся у Фаттов. Причем именно этот предмет добыть будет сложнее всего – что у дикарей, что на Корабельном кладбище все вопросы будут решать сталь и удача, а вот тут… Тут все очень непросто. Когда шли сюда, на этот остров, мы как раз все это обсуждали, и Тревис сказал очень правильную фразу, которая все у меня в голове вертелась. Он сказал: «Все сложные вопросы надо решать просто, зачастую наиболее легкий путь и является верным».

– И? – Харрис недоверчиво глядел на Дэйзи.

– Сейчас Тревис придет, скажу, что надумала. – Дэйзи просто сияла, видно, сильно гордилась той идеей, которая пришла в ее бедовую голову.

Поскольку все замолчали, я откинулся на стену и прикрыл глаза. После яркого солнца, бликующего в волнах, полумрак форта как-то успокаивал и был на редкость приятен.

Я пошерудил спиной по стене и вдруг почувствовал лопатками какие-то неровности. Немедленно встав со скамейки, я всмотрелся в стену, но увы и ах. Это оказалась всего лишь надпись, причем какая-то не слишком внятная, да еще, похоже, и не до конца вырезанная. «Джим, Кэп и Док кантовались здесь и…». Что «и»? Кто эти люди?

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело