Выбери любимый жанр

Братья по крови - Робертс Нора - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Внешний эффект и верность традициям — это хорошо, но есть риск выглядеть старомодным.

Нет, нет, так нельзя разговаривать с отцом. Отцу нравится все старомодное. Лучше прибегнуть к помощи цифр. Боулинг дает больше половины, почти шестьдесят процентов дохода, и поэтому…

Мысли его прервал стук в дверь. Кэл поморщился, думая, что это Билл Тернер.

Но в приоткрывшейся двери появилась голова матери.

— Я тебя не отвлекаю?

— Ну что ты. Пару игр перед утренними соревнованиями?

— Вовсе нет. — Франни любила мужа, но часто повторяла, что не давала клятву любить и уважать боулинг. Она вошла в кабинет, села и посмотрела на экран компьютера. Губы ее дрогнули в улыбке.

— Удачи тебе.

— Папе пока ничего не говори, ладно?

— Буду нема как рыба.

— С кем ты обедаешь?

— Откуда ты знаешь, что я с кем-то обедаю?

Кэл ткнул пальцем в облегающий фигуру жакет, строгие брюки, туфли на высоких каблуках.

— Слишком нарядно для магазина.

— Догадливый. Парочка дел, потом ленч с подругой. С Джоанной Барри.

Мать Фокса, подумал Кэл, но промолчал.

— Мы с ней изредка обедаем вместе, но вчера она мне специально позвонила и предложила встретиться. Джоанна беспокоится. И я пришла спросить: ты ничего не хочешь мне сообщить? То, что мне следует знать до встречи с ней?

— Пока все под контролем — я справляюсь. Ответов у меня еще нет. Но вопросов становится больше, и, как мне кажется, это прогресс. Впрочем, ты сама можешь кое-что узнать у матери Фокса.

— Хорошо.

— Попроси ее выяснить, не было ли среди ее предков Хоукинсов.

— Думаешь, мы дальние родственники? И если да, это поможет?

— Я бы хотел знать.

— Хорошо, спрошу. А теперь ответь на мой вопрос. С тобой все в порядке? Достаточно «да» или «нет».

— Да.

— Вот и ладно. — Она встала. — До встречи с Джо у меня еще куча дел. — Она шагнула к двери, потом чертыхнулась вполголоса и повернулась к сыну. — Я не собиралась спрашивать, но не могу удержаться. У тебя с Куин Блэк серьезно?

— Что именно?

— Не валяйте дурака, Калеб Джеймс Хоукинс.

Следовало бы рассмеяться, но тон матери вызвал условный рефлекс — плечи Кэла поникли.

— Сам точно не знаю. И не уверен, разумно ли заводить что-то серьезное, когда неизвестно, что нас всех ждет. В этот раз ставки слишком высоки.

— По-моему, самое время, — ответила Франни. — Какой ты у меня рассудительный, Кэл. — Она взялась за ручку двери и улыбнулась ему. — Кстати, насчет этих систем подсчета очков. Напомни отцу, как сильно сопротивлялся его отец, когда тридцать пять лет назад устанавливались проекционные табло. Не помешает.

— Буду иметь в виду.

Оставшись один, Кэл распечатал информацию об автоматических системах подсчета очков, новых и восстановленных, выключил компьютер и спустился вниз, чтобы проверить, как идут дела у стойки администратора, в гриль-баре и на дорожках для боулинга, где шли утренние соревнования.

Запахи из гриль-бара напомнили ему, что он не завтракал. Кэл взял крендель, банку кока-колы и вернулся к себе в кабинет.

Все идет нормально, и можно позволить себе небольшой перерыв. Ему хотелось разобраться с Энн Хоукинс.

За последние три дня Энн появлялась дважды. И оба раза, размышлял Кэл, это было что-то вроде предупреждения. Раньше он видел Энн только во сне. Его тянуло к ней — или Джайлза Дента в его облике.

Теперь все изменилось, и чувства он испытывал другие.

Хотя речь вовсе не об этом, напомнил себе Кэл, откусывая рогалик.

В том, что касается дневников, он доверял интуиции Куин. Где-то должны быть остальные тетради. Возможно, в старой библиотеке. Нужно пойти туда и обыскать здание, дюйм за дюймом. Но если дневники каким-то образом перевезли на новое место, перепутали полки или поместили в хранилище, поиски превратятся в настоящий кошмар.

Ему хотелось больше узнать об Энн — возможно, это поможет ему найти ответы.

Где она скрывалась почти два года? Вся информация, все, что он читал, указывало на то, что Энн исчезла в ночь пожара на поляне и вернулась в Холлоу, когда сыновьям исполнилось почти два.

Где ты была все это время, Энн?

Где могла прятаться женщина на последних месяцах беременности, вынашивающая тройню? Дальнее путешествие исключено. Слишком тяжело, даже если бы женщина не была беременна.

Наверное, поблизости имелись и другие поселения, но, насколько помнил Кэл, женщине в ее положении до них не добраться — ни пешком, ни верхом. Она пряталась где-то неподалеку. Кто-то ее приютил.

Но кто мог принять молодую незамужнюю женщину? Скорее всего, родственники.

Может, подруга или добросердечная пожилая вдова. Но самое вероятное — семья.

В отличие от Энн Хоукинс, о ее отце, основателе Холлоу, сохранилось довольно много сведений.

Разумеется, Кэл о нем читал документы, изучал, но ему не приходило в голову взглянуть на эти сведения под таким углом. Теперь он вывел на экран всю информацию о Джеймсе Хоукинсе, которую когда-то сохранил в своем компьютере.

Кэл принялся выискивать упоминания о всех родственниках и свойственниках. Улов невелик, но все же. Его размышления прервал стук в дверь. В щель просунулась голова Куин — как раньше голова матери.

— Работаешь. Я знаю, ты не любишь, когда тебя отвлекают. Но…

— Ерунда. — Взглянув на часы, Кэл испытал чувство вины. Перерыв затянулся на час с лишним. — Я и так увлекся.

— В боулинг-бизнесе закон джунглей. — Улыбнувшись, Куин вошла в кабинет. — Просто хотела тебя предупредить, что мы здесь. — Небольшая экскурсия по городу для Сиб. Ты знаешь, что в Хоукинс Холлоу негде купить туфли? Сиб этим опечалена — она помешана на туфлях. Теперь собирается играть в боулинг. Ее хлебом не корми, дай посоревноваться, так что я улизнула сюда, пока она не втянула меня в игру. Идея такая: быстренько перекусить в твоем гриль-баре. Может, ты составишь нам с Лейлой компанию, пока Сиб…

Куин умолкла. Кэл не просто молчал — смотрел на нее во все глаза. Просто смотрел.

— Что? — Она провела рукой по носу, потом по волосам. — Прическа?

— И прическа тоже. По всей вероятности.

Кэл встал и обогнул письменный стол. Не отрывая глаз от Куин, прошел мимо нее. Потом захлопнул и запер дверь.

— Ой! Ого. Правда? Ты серьезно? Здесь? Сейчас?

— Абсолютно серьезно. Здесь и сейчас. — Она казалась взволнованной, что лишь подчеркивало ее прелесть. Просто потрясающе. Он не мог сказать, почему удовольствие видеть Куин в мгновение ока сменилось возбуждением, но ему было все равно. Единственное, что он точно знал, — ему очень хотелось прикоснуться к ней, вдохнуть ее запах, почувствовать, как напрягается и расслабляется ее тело. Отдается ему.

— Ты совсем не такой предсказуемый, каким кажешься. — Не отрывая взгляда от Кэл а, она стянула через голову свитер и принялась расстегивать пуговицы на блузке.

— Я должен быть предсказуемым? — Не желая возиться с пуговицами, он снял рубашку через голову.

— Местный парень из милой, приличной семьи, семейный бизнес в третьем поколении. Ты должен быть предсказуемым, Калеб, — объяснила она, пока он расстегивал ее джинсы. — Мне нравится, что ты не такой. Я имею в виду не только секс, хотя главное преимущество именно здесь.

Куин наклонилась, снимая ботинки, и откинула прядь волос с лица, чтобы видеть его глаза.

— Ты должен быть женат, — решила она. — Или помолвлен. С подружкой из колледжа. И думать о пенсионном вкладе.

— Я думаю о пенсионном вкладе. Но не теперь. Теперь я могу думать только о тебе.

Сердце ее радостно забилось — еще до того, как он провел ладонями по ее обнаженным рукам, как его губы коснулись ее губ.

Они опустились на пол, и Куин рассмеялась, но сердце ее бешено колотилось. Все было совсем не так, как в кровати. Больше страсти и безрассудства — сплетение рук и ног на полу. Кэл потянул вниз ее бюстгальтер; губы и зубы принялись терзать ее грудь, и бедра Куин пришли в движение. Она сжала ладонью его возбужденную плоть, и он застонал.

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Братья по крови Братья по крови
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело