Выбери любимый жанр

Две сорванные башни (СИ) - "АлхимиКотэ" - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

А потом Орсон любовно помыл в гостиничном душе Линуса, стараясь избавить его от своего запаха и запаха совсем недавно пережитой страсти.

— Куда тебя отвезти? — спросил он парня, когда они спустились в холл. — Домой?

— Нет, — тот испуганно замотал головой, — до такси только, я возьму машину и сам доберусь. Не нужно беспокоиться.

========== Глава 4 ==========

Посторонний омега рядом с Орсоном его неимоверно раздражал — ему не нравилось в нем все, а особенно запах. Так не хватало полюбившегося сандала с корицей. Нет, омега, которого ему выбрал Портер, был неплох, просто он не был Линусом и все тут.

Зеркальная зала в огромном холле театра, большего помещения в городе просто не нашлось для столь масштабного сборища, сверкала иллюминацией тысячи свечей, что являлось главным признаком большого праздника. Лестницы прямо с улицы были устланы дорогими коврами, вдоль них, у стен, теснились тропические растения в кадках, собранные со всего города, чтобы создать иллюзию лета. Душистая вода струилась из специально устроенных фонтанчиков, дурманя голову, распространялся ароматный дымок благовоний из курилен.

Орсон среди различных запахов уловил тонкий аромат сандала и корицы и принялся озираться по сторонам, стараясь под маской Ферзя узнать Линуса. Или он теперь ему везде будет мерещиться?

Лавируя в толпе со своим сопровождающим, Орсон пытался среди гостей отыскать костюм Шахматного короля и Ферзя. Как хорошо, что Линус ему сказал, кем они будут с Энжи одеты. Иначе он ни за что бы не узнал его.

Оркестр уже заиграл полонез, первый танец, означавший, что бал начался. Следующим танцем обязательно будет вальс, на который Орсон желал бы пригласить Линуса, если его жених не станет возражать.

Ах, вальс! Орсон представил, как он обнимет Линуса, прижмет к се6е, как будет кружить по залу, нашептывая на ухо тому милые глупости. Вряд ли им удастся уединиться в театре, полном гостей. Стоило только представить, как молодое тело Линуса окажется в его объятиях, как сердце невольно начинало стучать, готовое вырваться из груди, а голова шла кругом! И это на глазах практически всего общества он смог бы свободно обнимать его в танце.

С большим трудом Орсону удалось разыскать интересующие его маски, он постарался пристроиться в полонезе со своим сопровождающим недалеко от них, чтобы сразу после окончания танца оказаться как можно ближе к Энжи и Линусу. После полонеза у него будет совсем немного времени, чтобы пригласить омегу на танец.

— Разрешите, — Орсон склонился в почтительном поклоне перед Ферзем, как только раздались первые такты вальса, и несколько пар вышли в центр бальной залы.

Шахматный король отпустил локоть своего спутника, а тот протянул руку пригласившему его на танец мужчине.

Орсон с сумасшедше бьющимся сердцем повел Ферзя в центр, где уже вращались в вихре вальса пары. Он прижал к себе его и тут же, нахмурившись, отодвинул на почтительное расстояние. Это был не Линус. По крайней мере, от Ферзя исходил не тонкий запах сандала с корицей, а приторный — гвоздики и бергамота. Может это чужая одежда, маскарадный костюм так пах? Орсон снова приблизил к себе омегу и принюхался. Нет, то был совершенно запах не Линуса. Да и в талии тот оказался несколько шире — руки Орсона помнили, какой тот был тоненький.

«Кто вы?» — едва не спросил мужчина, тем самым чуть не выдав себя. Но то, что это был не Линус, Орсон нисколько не сомневался. Он не мог ошибиться — под маской Шахматного короля совершенно точно был Энжи, но вот только с ним был не его жених в наряде Ферзя.

— Вы не могли бы для меня выяснить, кто скрывается под маской Ферзя, с которым я только что танцевал, — обратился Орсон к своему сопровождающему, когда после окончания вальса он его разыскал среди гостей.

Губы омеги, не скрытые маской, растянулись в улыбке: — Это омега из нашего же агентства для сопровождения вип-персон. Вы хотите знать его имя?

— Пожалуй, — кивнул Орсон. Пусть его сопровождающий думает, что партнер по танцу ему понравился, и у того есть шанс быть приглашенным в следующий раз. А сам же Орсон задумался, что могло случится с его Линусом? Только вот думать об этом ему много не пришлось — бал есть бал, танец сменялся танцем, время неумолимо приближалось к ужину, накрытому в просто огромной буфетной театра. После ужина традиционный сбор денег на благотворительность, а там можно и домой, дальнейшие танцы, исключительно для желающих.

— Почему такой замечательный альфа заскучал и не приглашает омег на танец? — раздался рядом с Орсоном, решившим передохнуть немного, до боли знакомый голос, а из-под маски шута задорно блеснули карие глаза.

— Линус! — ахнул тот, привлекая к себе омегу и вдыхая любимый аромат сандала с корицей. — Ты почему не с Энжи? Я думал, с тобой что-то случилось.

— Что может со мной случиться? — Орсон не увидел из-за маски, что тот улыбается, скорее почувствовал по его довольному голосу. — Пришлось немного переиграть. Мой папа-омега приболел, а отцу-альфе нужен был сопровождающий, он никак не мог пропустить этот бал. Сам знаешь — быть обязан, если стоишь на ногах…

Но Орсон его уже не слушал: он обнял Линуса и повел его в круг танцующих — снова зазвучал вальс, и под музыку в танце он мог страстно пообнимать его. Смешно, но Орсон за прошедшие несколько часов безумно по нему соскучился.

— Не говори ничего, — попросил он Линуса, прижимая его к себе. — Я рад видеть тебя. Как жаль, что я не могу поцеловать.

Линус радостно засмеялся, вращаясь в танце…

А потом был еще танец, и еще. Орсон совершенно забыл, что рядом с ним чужой, не его, жених. Он отпустил Линуса только тогда, когда пары церемонно направились в буфетную на ужин. Но и там, сидя за своим столиком, Орсон непрерывно оборачивался и бросал взгляды на шута в черно-красном наряде и колпаке с бубенчиками…

— Как прошел бал? — поинтересовался Портер на следующий день, хотя мог бы и не спрашивать, такого довольного босса он не видел в течение месяца, никак не меньше, с тех пор как тот расстался со своей очередной пассией Диналом.

— Хорошо, — отозвался Орсон и расплылся в улыбке, вспомнив, как они танцевали с Линусом.

— Почта, — секретарь выложил перед своим боссом стопку писем, рассортированную по важности. — Договоры, контракты.

Орсон, вздохнув, приступил к обыденным обязанностям главы корпорации. И так каждое утро — разбор почты на его имя, просмотр заключенных или заключаемых договоров, контрактов с партнерами, урегулирование, согласование, где ну никак нельзя обойтись без его подписи. А еще симпозиумы, конференции и многое другое.

Орсон несколько раз набирал номер Линуса, который все же выспросил у него, и каждый раз сбрасывал звонок, как только начинал идти сигнал. Тот ему тоже не перезванивал, хотя возможно, что звонок ни разу не доходил до него.

— Почта, договоры, контракты, — Портер выложил, как обычно, утром бумаги перед Орсоном. Тот принялся разбирать их, отложив письма в сторону, — они не столь важны, если отправитель воспользовался тихоходной обычной почтой. Для скоростной почты существует электронная связь или телефон. А это, как правило, обычные официальные бумаги, которые, даже не просматривая, можно подшить в дела и отправить в архив. И все же в конце дня Орсон решил и их просмотреть, мало ли что там может быть.

Последним в стопке лежало письмо от Энжи. Орсон хмыкнул, распечатывая послание. Его Портер всегда ругал, хоть он был его боссом, за то, как тот беспощадно разрывал конверты руками, а не открывал их специальным ножиком. В конце концов, должны же быть и у Орсона хоть какие-то недостатки. На стол мягко скользнуло официальное приглашение на регистрацию брака и на свадьбу.

Орсон тихо завыл — за обыденными делами у него совершенно как-то выпало из головы, что Линус не его жених, и они с Энжи должны были вот-вот пожениться. Он тут же набрал номер телефона омеги.

— Линус, — даже не поздоровавшись, проговорил Орсон, — мне надо с вами встретиться.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело