Выбери любимый жанр

Альмар. Мой новый мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 78


Изменить размер шрифта:

78

— Вот точно так же вчера все и работали, — пояснил я. — Но за товар я расплатился золотом. Рози назвала сумму в одиннадцать миллионов, а я оставил золота на двенадцать, если не больше. В благодарность старина Билл врезал мне чем-то по голове, когда я собирался уйти вслед за его товаром. Поэтому пришлось задержаться. Он хочет реализовать золото через вас, ну а меня взял с собой в качестве группы поддержки.

— И для чего вообще было расплачиваться? — не понял он.

— Есть такое понятие, как порядочность, — пояснил я. — К сожалению, не у всех. Так вы поможете ему вернуть деньги? Слитки плавили из самородков, поэтому металл должен быть чистым. Но вам в его чистоте нужно будет убедиться самому, а для этого проделать анализы. Может быть, поручите это кому-нибудь, пока мы обсудим наши дела? У меня дома военная кампания, из-за которой я к вам и наведался за стволами, поэтому сейчас нежелательно долго задерживаться.

— Сейчас сделаем, — сказал Фрэд.

Я не знаю, что он сделал, но тут же в распахнувшуюся дверь зашел секретарь.

— Алан, — обратился к нему Фрэд. — Возьми этот золотой кирпич и пусть с ним съездят к Майку и проверят по полной программе, но только быстро. Понял? И не неси его в руках, положи в сумку.

— Все сделаю, дядя, — пообещал амбал и унес золото.

— Сколько таких слитков? — спросил хозяин.

— Всего тринадцать, а весят по двадцать килограммов, — ответил я. — Вес может отличаться, но немного. И учтите, что сначала нужно расплатиться с Бейкером, а продавать золото будете потом.

— Это еще почему? — не понял он. — И с какой стати вы мне диктуете условия сделки?

— Из-за этого, — пояснил я, подняв руки так, чтобы стали видны браслеты.

— Так ты его поймал? — дошло до Фрэнка.

— Это он так думает, — сказал я. — И вы точно так же заблуждаетесь. Мне, конечно, неприятно носить эти украшения, но не так уж сложно от них избавиться.

— Это как же? — насмешливо спросил Билл. — Расскажите, а мы послушаем.

— Пожалуйста, — ответил я, по привычке едва не мотнув головой. — Вы не сомневаетесь в том, что выполните любой мой приказ? Вот и славно. Я могу открыть канал и забрать вас с собой. А можно, чтобы не таскаться с вами, приказать вам отрубить кисть и отдать мне пульт. Надеюсь, у вас в доме есть топор? Что же это вы так побледнели? И о своей жене вы бы мне перед этим все рассказали. Я бы подождал у себя, пока за ней сходили и привели ко мне. Женщины терпеливее мужчин, но и они не будут долго терпеть боль. Не вздумайте делать глупость и жать на свой пульт. Даже если я не успею вас остановить, у меня хватит сил открыть канал и загнать туда вас обоих. Но вот потом, когда мне придется терять время на отращивание новых рук, я найду, как с вами развлечься.

— И чего же вы хотите? — спросил побледневший Фрэнк.

— Я уже сказал, что хочу, чтобы вы расплатились с Бейкером, — пояснил я. — Когда убедитесь, что вас не дурят с золотом, переведите ему эти одиннадцать миллионов…

— Двенадцать, — поправил меня Билл.

— Ну двенадцать. Я думаю, Рози будет несложно проверить, что вам все оплатили, после чего она продиктует код, и вы снимаете с меня эти украшения. Вы, Билл, после этого можете ехать домой, а мы с господином… Как вас, кстати, называть, а то я не знаю ничего, кроме имени.

— Гриффин, — сказал Фрэнк. — Так вы не закончили, чем мы с вами займемся после отъезда Билла.

— То золото, которым я расплатился, у меня не последнее, есть еще несколько тонн. И для оптового покупателя я могу сделать хорошую скидку.

— Это интересное предложение, — согласился Фрэнк. — Оно одно или есть и другие?

— Золото, сколько бы его ни было, может закончиться, — продолжил я. — У меня есть предложение поинтересней. Рядом с нами находятся два материка битком забитые динозаврами. Именно для защиты от них мне будут нужны крупнокалиберные пулеметы, с которыми, я надеюсь, вы мне поможете. Но убивая взрослых тварей, можно захватывать и отдавать вам их детенышей. Взрослые динозавры, по крайней мере из крупных, в канал не пройдут, а вот детеныши — запросто. Как вы смотрите на то, чтобы организовать единственный в мире парк юрского периода? Или послать к нам съемочную группу? Можно даже организовать сафари для богатых самоубийц. Но для этого и многого другого нужна одна мелочь.

— И какая же? — спросил Фрэнк, которого высказанные мной предложения явно не оставили равнодушным.

— Я должен выиграть войну и укрепить свое положение, чтобы успешно противостоять тем, кто ратует за изоляцию нашего общества, — пояснил я. — Золото я могу продать и сейчас, а чуть позже получите и детенышей тварей. А вот все остальное уже после войны.

— А в чем сложности с вашей войной? — спросил он. — Очень сильные противники?

— Не сильнее нас, — ответил я. — Но им помогает какая-то японская компания. Тех, кто к нам проник, мы уничтожим с помощью купленного оружия, но нужно еще найти их хозяев в самой Японии. Зацепки есть, и я собирался после оружия ими заняться, но по милости Билла застрял здесь.

— Вам не стоит этим заниматься самому, — сказал мне Фрэнк. — С японцами лучше заниматься самим японцам. Я найду для вас нужных людей, но с одним условием: все коммерческие дела на Земле вы ведете только со мной. Вы уже показали свою порядочность, поверьте, что и у меня имеется это качество. Только я вас очень прошу никогда не применять ко мне своих способностей.

— Договорились, — кивнул я. — Мы вообще ими пользуемся редко, а на партнеров не действуем никогда. Даю вам слово принца!

Слово я ему дал и даже на будущее собирался его держать, но сейчас полностью использовал свои способности, чтобы повлиять на них обоих. Фрэнку сдавать меня правительству было невыгодно: ему в знак благодарности просто пожали бы руку, но он все равно колебался, а вот Биллу это здорово упростило бы жизнь. Теперь таких мыслей ни у кого из них больше не было.

— Так вы сын монарха? — проникся Фрэнк.

— Второй сын, — уточнил я. — Наследник — это мой старший брат. Фрэнк, я в вашей помощи заинтересован и не обману, но сейчас мне нужно как можно быстрее попасть домой. У меня жена с ума сходит от беспокойства! Должен был вернуться и пропал. А мои помощники перетрудились и смогут сюда прийти только через несколько дней. Дайте мне какой-нибудь мобильный телефон, чтобы я мог с вами связаться, и покажите комнату, куда можно прийти. Ваш кабинет для этого не слишком подходит: мало ли кто у вас может быть!

— Так вы будете уходить от меня? — спросил он. — Как это выглядит?

— Увидите, — улыбнулся я его любопытству. — Вот Билл видел и может подтвердить, что никаких особых эффектов нет — просто круг тьмы. Потом как-нибудь и сами сможете сходить. Да, кстати, у нас есть умельцы, которым по силам вылечить любую болезнь. Клиник я вам не обещаю, но вылечить вас самих, ваших близких и тех немногих, кто для вас будет важен, сможем. Иногда здоровье становится дороже всего остального.

У Фрэнка прозвучал вызов мобильного телефона, и он с кем-то по нему переговорил.

— Звонили из лаборатории, — сказал он нам после разговора. — Проверили ваше золото. Примесей не больше процента и никаких включений в теле слитка. Вес сорок четыре и семь десятых фунта. Это больше заявленных вами двадцати килограммов.

— Я просил, чтобы вес слитков был одинаковым, — сказал я. — И три штуки взвесил ручными пружинными весами. Я разницы не заметил, но там низкая точность. Ну что, можно платить?

Через два часа, лишившись наручников и решив все вопросы с Фрэнком, я из его кабинета ушел прямиком в свою спальню. Первое, что я услышал, были приглушенные рыдания, доносившиеся из гостиной.

— Зря ты так убиваешься! — услышал я голос Лары. — Не пришел тогда, придет потом, а ты и себя изводишь и наносишь вред ребенку!

— Золотые слова! — сказал я, открыв дверь, и сразу же получил удар по лицу.

— Это тебе за все мои слезы! — закричала Адель, потом опять заревела и бросилась меня целовать. — Милый, прости, это я нечаянно! Ой, скорее ложись, а то у тебя из носа течет кровь!

78
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело