Выбери любимый жанр

Альмар. Мой новый мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Вы меня извините, Герат, — сказал я магу. — Но я не буду сейчас отвечать на ваши вопросы. Наша цивилизация в своем развитии ушла далеко вперед, поэтому чтобы это сделать, мне нужно слишком много времени, и после моих объяснений вам у нас намного легче не будет. Здесь могли бы помочь школьные учебники, но их сейчас нет, и нет времени на их изучение. Поэтому придется вам идти с куцыми знаниями языка и ни на шаг от меня не отходить. А потом привезем нужные книги, которые вам дадут гораздо больше, чем мои бессистемные объяснения.

— Наверное, вам было гораздо легче понять нашу жизнь, — со вздохом сказал он. — Спускаться с горы гораздо легче, чем на нее забираться.

— Вы правы, — кивнул я. — Но дело не только в этом. У нас даже школьники много лет изучают историю, а потом многие читают книги и смотрят фильмы о том, как жили наши предки. Вы во многом отличаетесь от нас, но есть и немало общего, поэтому мне было не очень трудно понять вашу жизнь. Ничего, поймете и вы нашу, для вас это всего лишь вопрос времени. Подберите себе зимнюю одежду и обувь из самых неприметных, а больше ничего брать не надо. Все, что нам будет нужно, мы купим там.

Сегодня я освободился намного раньше обычного, поэтому решил поговорить с бароном Ольтом и моим первым советником, из-за которого вышла стычка с Гордоем, а потом позаниматься магией и уделить внимание Адели. Сходим хоть погулять в парк.

— Барон! — вызвал я Ольта, пока шел к своим комнатам. — Вы что-нибудь накопали по моим трофеям?

— Можно сказать, что ничего не накопали, милорд, — откликнулся он. — Нашли на телах пришельцев странные штуки, а в их обуви — кинжалы из отличной стали. Карета была куплена пять дней назад здесь в Ромаре, а двух мертвых саев опознать не удалось. Почти наверняка эта компания пришла предгорьями из Госмара. Дороги не патрулируются, да и какой толк от патрулей, если в город можно войти в сотне мест. Нужно перекрывать путь через предгорье или ставить там засады.

— Я это предлагал, — вздохнул я. — Хотел привлечь охотников или живущих у границы баронов, но Гордой воспротивился. Ему, видите ли, во всем нужно убедиться самому, а вашим людям он не верит. Ладно, скоро у нас будут совсем другие возможности. Барон, вы меня встревожили этими своими штуками. Я обыскивал тела, но в спешке, поэтому их пропустил. Соберите все, только действуйте осторожно и каждую штуку заверните в ткань, а потом приезжайте ко мне. Посмотрим, что вы нашли.

Закончив разговор с бароном, я вызвал Зартока.

— Куда вы пропали, граф? — спросил я у него. — Не появляетесь и не выходите на связь. Ну что, удалось сделать хоть что-нибудь?

— Потому и не выходил на связь, что занимался делами и не о чем было отчитываться, — ответил он. — А появляться… Чем меньше меня будут видеть в вашем обществе, тем лучше для вас. Я имею в виду Гордоя. Хотя может быть и определенная польза. Вы сейчас — тема номер один для обсуждения в любой компании, начиная от возчиков в кабаках и заканчивая верхушкой общества столицы. И если все узнают, что вы взяли меня на такую должность, наплевав на мнение Верховного жреца, это только добавит вам популярности.

— Неужели к Гордою так плохо относятся? — спросил я.

— Его побаиваются и недолюбливают, — ответил Олес. — Но таких оригиналов, как я, вы больше не найдете.

— Вы от скромности не умрете, — засмеялся я. — Но давайте перейдем к нашим делам.

— Охрану я себе набрал, — сказал Зарток. — Десяток головорезов, готовых выполнить любой мой приказ. Конечно, против вашего оружия это слабая защита, но у каждого есть небольшой, но мощный арбалет, поэтому в городе они себя просто так перебить не дадут. Ну и заодно защитят меня. Пока не куплен особняк, я вашей дружиной почти не занимался, просто шепнул кое-кому сколько и каких вояк нужно будет набрать. И сказал для кого. Учитывая вашу популярность, недостатка в желающих не будет. Главное теперь — это найти капитана. Есть у меня на примете одна кандидатура, вот только не уверен, что ее удастся заполучить. Завтра закончу с домом и займусь.

— Так вы нашли дом? — спросил я. — Или все еще в поисках?

— Не совсем дом, — замялся он. — Я нашел дворец графа Пардрока. Граф умер два года назад, и с тех пор его наследники никак не могут продать эту часть наследства. Всех отпугивает цена.

— А вас, значит, не отпугнула, — вздохнул я. — И сколько?

— Не нужно так вздыхать, милорд, — рассмеялся Зарток. — Во-первых, платите не вы, а казна, а во-вторых, я сбил цену почти вдвое.

— И как же это вам удалось? — удивился я.

— Очень просто, — ответил граф. — Я ночью отправил в этот дворец своих новых охранников с приказом его ограбить и поджечь, но так, чтобы только подпортить внешний вид и напугать хозяев. Во дворце всего три старых слуги, так что мы ничем не рисковали. Наследники, едва не лишившись всего, были в панике, а тут я с вашими деньгами. Договор мы уже подписали, осталось только заплатить и за пару дней привести все в прежний вид. Ну а потом наберем прислугу и займемся дружиной. Точнее, ею будет заниматься ее капитан.

— Вы незаменимый сай, граф, — искренне сказал я. — Счет Алексару еще не выставили?

— Обижаете, милорд, — опять засмеялся Зарток. — И выставил, и мог полюбоваться на его лицо. Он сказал, что золото отправят завтра до полудня. Я немного завысил сумму, чтобы хватило на ремонт, да и вам там не помешает иметь запас золота. Не обращаться же за каждой мелочью в казну!

Я простился с графом и вошел в гостиную, в которой сидел Сарпон.

— Ваша невеста, милорд, отправилась к принцессе, — сообщил он мне. — А мне приказала присмотреть за комнатами.

— А где остальные? — спросил я Демона.

— Ждут обеда, — ухмыльнулся он. — Вы бы, милорд, для нас чего-нибудь придумали, а то сами сражаетесь, а мы от такой жизни наедим животы.

— Будет вам работа и уже очень скоро, — заверил я его. — Я иду в спальню, а ты, когда прибудет барон Ольт, направь его ко мне.

Я почти час просидел с книгой по пространственной магии, когда в дверь тихо постучали. Как я и думал, это был Ольт.

— Показывайте ваши штуки, барон, — сказал я ему. — Выкладывайте их по одной на этот столик, только осторожно.

Он развязал кожаную сумку и принялся доставать из нее небольшие матерчатые свертки, укладывая их на очищенный от ваз столик, а я их разматывал и клал туда же уже без ткани.

— И что это, милорд, вы можете сказать? — спросил Ольт, когда сумка опустела.

— Это устройства связи, — сказал я, показав на две небольшие портативные рации. Судя по ремням, их крепили на руку.

— Да, мы их с рук и сняли, — подтвердил он. — Их прикрывали рукавами рубашек. А эти шарики?

— Эти штуки называются гранатами, — пояснил я, взяв одну из них в руки. — Обычная граната состоит из толстой стальной оболочки, внутри которой содержится вещество, с огромной силой, разрывающее ее на части. Эти части или, как их еще называют, осколки и должны поражать противника. Но это что-то другое. Оболочка легкая и тонкая, поэтому это либо граната с каким-то ядом, или такая, которая ослепляет вспышкой и оглушает сильным звуком разрыва. Чаще всего в них применяются не очень опасные яды. Вдохнул и начинаешь кашлять и исходить слезами и соплями. Человек не умирает, но сражаться уже не может. Но в этих может быть все что угодно, поэтому будьте осторожны. Нужно будет одну из них испытать где-нибудь за городом. Купите какое-нибудь мелкое животное и взорвите гранату рядом с ним. Взрывать их легко. Видите кольцо? Выдергиваете его и сразу бросаете гранату в цель. Медлить нельзя, иначе в лучшем случае останетесь без руки. И стать нужно так, чтобы на вас не дул ветер с места взрыва.

Едва я закончил этот инструктаж, как нам по ушам ударил звук сильного взрыва. Бросившись к открытому окну, я увидел поднимающийся над городом столб черного дыма.

— Где это, барон? — спросил я Ольта. — Да шевелитесь вы быстрее!

— Точно сказать трудно, — ответил он, высунувшись в окно. — Или Круглая площадь, или где-то поблизости от нее. Милорд, я должен ехать! Наша служба как раз на этой площади, и я сейчас попытался вызвать барона Сарта, а он не отзывается, хотя должен был там меня дожидаться.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело