Древний Марс (сборник) - Роберсон Крис - Страница 55
- Предыдущая
- 55/116
- Следующая
– Ну ладно, – произнесла я. Солнце только-только показалось из-за горизонта. – Что ты задумала?
– Нужно пройти к пруду предсказаний.
– А если я не захочу?
– Тебе ведь все еще нужен безопасный проезд до Коийна, верно? – Она сердито посмотрела на меня. – Я могу изжарить любого мужчину за семь шагов.
– Весомый аргумент. Однако мне хотелось бы сначала выпить чаю. – Я была не в лучшем расположении духа.
– Предсказания лучше делать на голодный желудок, – сказала она без тени улыбки.
Пруд находился в лесу. Туда вела звериная тропа. Мы сели на берегу у черной зеркальной воды. Прохладный и влажный воздух поднимался над зарослями папоротника. Красная земля, зеленая листва… все напоминало мне Хафиру.
– Что от меня требуется?
Жрица разожгла что-то в небольшой курильнице, качавшейся на бронзовой цепочке. От дыма с резким запахом я закашлялась. Он напомнил один из южных парфюмов, которые разносятся в душном воздухе.
– Закрой глаза, – сказала жрица. Я повиновалась, хотя и не слишком ей доверяла. Я почувствовала теплое дуновение вокруг глаз, на единственной открытой части лица. Дым просочился под маску, проник внутрь, в горло, и против своей воли я начала расслабляться, чувствуя себя все более вялой. Неожиданно перед взором возникло длинное, бледное лицо Дэйра-Преграды-Ночи.
– Нет, – сердито зашипела жрица. Появилась новая картинка: девушка с зелеными глазами и волосами оттенка марсианской земли. Жрица удовлетворенно выдохнула:
– Она. Хафира.
Девушка казалась грустной. Она рассматривала что-то, лежавшее у нее на коленях, – хрустальный шар, внутри которого плясала искорка, похожая на язычок пламени. Свет лампы освещал ее плечи, на ней было охряно-желтое прозрачное одеяние. А лицо так же прекрасно, как и в моих воспоминаниях: те же овалы, гармоничная симметрия и эта быстрая, яркая улыбка. Рабское клеймо белело на ее плече, и жрица, увидев его, воскликнула:
– Осквернена!
Но мы с ней, в конце концов, встретились в доме удовольствия. А там отнюдь не монастырь.
– Это в прошлом, – уверенно произнесла жрица, – сейчас ее там нет.
Мы ступили на опасную тропу. Я не хотела, чтобы эта женщина проникла мне в голову и обнаружила, что именно из-за Хафиры я здесь, что меня послали вернуть ее. Что… Словом, я вообще не хотела впускать ее в свою голову, и мое терпение истощилось.
– Разве? – спросила я со слегка наигранным удивлением.
– Попытайся увидеть, где она сейчас.
Дым стал еще более едким. Вопреки своей воле я всмотрелась в темноту и увидела девушку. На этот раз на ней была черная кожаная дорожная одежда. Хафира сидела возле потухшего очага. Но она была все той же, как и в Кадраде, – девушкой, при виде которой мгновенно разгоралось желание.
– О-о-о, – произнесла жрица, – я знаю, где она.
– Где же?
– Достаточно. – Дым неожиданно пропал, и я, открыв глаза, заморгала.
– Почему ты выбрала меня для предсказаний? – спросила я. Я не знала даже, поняла ли она, что я – женщина.
– Для этой цели подходит чужак, даже мужчина. – А вот и ответ. – В Племенах придают слишком большое значение предрассудкам. – Она поднялась и благодарно кивнула: – Теперь можешь идти. У тебя будет безопасный проезд до Койина. За следующим гребнем найдешь селение. Отдашь им это. – Она вручила мне медную монетку с символом. – Они дадут взамен другую. Таким образом, если удача не покинет тебя и по дороге не встретится слишком много диких зверей, ты доберешься до Койина живым.
В ее словах сквозило презрение.
Я оседлала тоупа и выехала без промедления. Мы с Дэйром-Преградой-Ночи больше не виделись. Но с полдороги к деревне я развернулась и направилась к лесу. Шла обратно по собственным следам почти до самых шатров. Жрица разговаривала с двумя воинами. Оседлали тоупов, и она уселась позади первого всадника. Они поскакали на северо-запад. Я последовала за ними.
Через несколько часов мы забрались уже высоко в горы, и морозец стал ощутим. Я держалась далеко позади, но, поднявшись на гребень, увидела, что они спешились и стояли почти прямо подо мной. Развалины были настолько древними, что я не сразу поняла: передо мной остатки башни. Я придерживала тоупа, наблюдая за разыгрывавшейся пантонимой. Жрица вышла из башни, размахивая руками. Видимо, она обвиняла воинов в чем-то. Пошумев, они оседлали тоупов и уехали. Я подождала, пока они не скроются из вида, и, заинтригованная, спустилась к руинам.
Внутри все было как в видении. И никаких признаков Хафиры. Пепел в очаге лежал ровно, как мне показалось сначала. Затем я пригляделась. На пепле кто-то нарисовал несколько символов. Большинству людей, незнакомых с секретным языком рабов Кадрады, они показались бы отпечатками птичьих лапок или следами когтей хищника. А для меня это было послание.
На северо-запад, затем на запад. Утёс под звездой.
Быстро разобрав надпись, я осмотрела руины. Хафира была здесь не одна. С ней был еще кто-то. Мужчина, как стало ясно по следам. Кто-то справил малую нужду у стены: она еще была немного влажной. Я встала на колени и принюхалась. Не южанин, кто-то другой… Это не могли сделать воины жрицы – след был бы свежее. И он был слишком высоко на стене, поэтому не мог принадлежать женщине. Значит, кто-то еще точно едет с Хафирой, и он не знает языка рабов.
Кто-то из Изнесса? Или Дэйр опередил меня?
Что ж, эту загадку я была намерена отгадать. Осторожно выйдя наружу, я взобралась на тоупа и галопом помчалась на запад.
Через некоторое время у меня появилось ощущение, что за мной следят. Мимолетный запах, пронесшийся в воздухе, взгляд на затылке, но ничего конкретного. Если за мной и следят, то вероятных кандидатов всего двое: маг и Дэйр-Преграда-Ночи. Но у меня был не такой уж и богатый выбор. Если я начну запутывать следы, преследователь все поймет, а у меня слишком маленький шанс оторваться от него: на своем светлом тоупе я была заметна, словно луна на ясном небе. Указание было не слишком точным, однако, проехав еще немного, я поняла, что Хафира имела в виду. Единственный путь на запад лежал через узкий каньон между отвесными скалами, который вел к заходящему солнцу. В конце него, куда я попала уже к сумеркам, была отвесная скала, прямо над которой висела Звезда любви. Увидев это, я улыбнулась под маской и пришпорила тоупа двинуться под скальный навес. Тут-то я с него вдруг и слетела. Я упала с высоты десяти футов с высокой горбатой спины и ахнулась в пыль. Тоуп шарахнулся в сторону и ускакал прочь. Я знала, он не уйдет далеко: вернется, как только проголодается. А я осталась валяться.
Я почуяла, что кто-то подошел совсем близко. Пронесся запах тоупа, и тень упала на мое лицо. Легкий звук шагов, а затем удар ногой под ребро. И тут мою маску сорвали. Я чувствовала, что мои волосы распустились и волной упали на землю. Я не шевелилась и все еще лежала с закрытыми глазами. Он ничего не сказал, но удивленно рассмеялся. И снова пнул меня сапогом. Так и не получив никакой реакции, он поднял меня и положил на спину тоупа. Тут-то я и достала его ногой в висок.
Сильные ноги – одно из преимуществ профессиональных танцоров. С открытым ртом он так и упал на землю. Я спрыгнула прямо на него со спины тоупа и еще раз ударила для профилактики. Тут-то я его и разглядела: длинное лицо и желтовато-коричневые волосы, разметавшиеся в пыли.
– Дэйр-Преграда-Ночи, прими мои извинения, – воскликнула я почти искренне.
Я связала ему руки за спиной, хотя и считала, что он отключился. Но я не собиралась оставлять ему возможность провернуть этот же трюк со мной, поэтому на всякий случай стоило связать хотя бы руки. Он был слишком тяжелым, чтобы пытаться взвалить Дэйра на его собственного озадаченного тоупа, поэтому я оставила противника лежать и снова нырнула под скальный навес, спускаясь в каньон. Я встряхнула маску и нацепила ее. Спускаясь, я встретила своего тоупа, бредущего обратно. Уже почти стемнело.
– Постой пока тут, – сказала я тоупу и зацепила упряжь за выступ в скале. Потом отправилась искать ту, которую я рассчитывала найти. И нашла ее.
- Предыдущая
- 55/116
- Следующая