Боевое Знамя (ЛП) - Корнуэлл Бернард - Страница 44
- Предыдущая
- 44/101
- Следующая
- Генерал Стюарт приносит свои глубочайшие извинения, сэр, но лошади еще не готовы, - сказал адъютант Ли на заре на горе Кларк.
Ли резко кивнул, чтобы показать, что услышал это мрачное сообщение, но больше не выказал никакой реакции. Вместо этого он долго всматривался в расположение противника. Ли не был мстительным человеком, вообще-то, он долго учился сдерживать эмоции, чтобы помешать страстям затмить здравый смысл, но в последние несколько недель испытывал глубокое желание унизить генерал-майора Джона Поупа.
Генерал северян приехал в Виргинию и приказал своим людям обеспечивать себя самим и сжигать дома семей, сохранивших верность Виргинии, и Ли презирал подобное варварство. Не просто презирал - ненавидел. Воевать с гражданским населением - это тактика дикарей и язычников, а не профессиональных военных, но если Джон Поуп решил сражаться против женщин и детей, Роберт Ли будет сражаться против Джона Поупа и с позволения Господа разрушит карьеру своего врага. Но пружина, с помощью которой можно было захлопнуть мышеловку, еще была не вполне готова, и Ли сопротивлялся искушению захлопнуть ловушку без помощи кавалерии.
- Когда же кавалерия будет готова? - спросил Ли адъютанта, сложив подзорную трубу.
- Через день, сэр.
Основная часть кавалерии мятежников только что прибыла на север со своих позиций у Ричмонда, где защищала его от армии Макклелана, и лошади устали после долгого пути по иссохшим и затвердевшим дорогам.
- К завтрашнему рассвету? - уточнил Ли.
Адъютант кивнул.
- Генерал Стюарт определенно так считает, сэр.
Ли не показал явного разочарования из-за вынужденной задержки, а просто посмотрел на длинные полосы дыма, скрывавшие дальние леса и поля. Он ощутил порыв сожаления, что не сможет атаковать этим утром, но знал, что перемещение громоздких орудий и длинных шеренг пехоты за Рапидан займет добрую половину дня, а кавалерии Джеба Стюарта придется заманивать и дурить янки, пока эти солдаты и пушки не окажутся на позициях. Так что ему придется прождать весь день и надеяться, что Джон Поуп не очнется, сообразив об опасности.
- Атакуем завтра, - сказал Ли, взобравшись на спину Путешественника.
И помолившись, чтобы янки продолжали спать.
Майор Гэллоуэй прибыл в густую лесополосу в двух милях к югу от Рапидан, где его ждал Адам со своими людьми, сразу после рассвета в сопровождении капрала Харлана Кемпа. Отряд Гэллоуэя сопровождал также капитан Билли Блайз со своими людьми, который вернулся из своей разочаровывающей разведывательной вылазки.
Блайз заявил, что враг занял все перевалы через Голубой хребет, тем самым помешав ему переправиться в долину Шенандоа, но собственный налет Гэллоуэя за реку Рапидан убедил его, что мятежники не угрожают армии Поупа со стороны долины Шенандоа. Их подразделения встали лагерем по всему южному берегу реки, и именно там, в самом сердце Виргинии, существовала угроза, и именно там, благодаря своевременному сообщению Адама, Гэллоуэй мог и нанести врагу удар, и создать своему только что сформированному кавалерийскому полку репутацию лихих и на всё способных солдат.
Именно поэтому шестьдесят восемь всадников Гэллоуэя теперь прятались в подлеске всего в трех милях от западного фланга армии Ли. Шестьдесят восемь человек против целой армии - весьма неравная ставка, даже для такого оптимиста, как Гэллоуэй, но на его стороне были и эффект неожиданности, и погода.
Погода переменилась в то же утро, всего через час после рассвета с гор налетела буря и гремела над западными лагерями мятежников. Дороги немедленно превратились в красную грязь. Дождь скатывался с крыш, выливался в канавы, затапливал овраги и рвы и тек дальше, по бороздам лежащих в низине полей.
Над головами гремел гром и иногда где-то далеко за серебром дождя мелькали вспышки молнии.
- Превосходно, - сказал Гэллоуэй, стоя на опушке и наблюдая, как дождь кусает и хлещет пустынные поля. - Просто превосходно. Нет ничего лучше хорошего ливня, чтобы заставить часового пригнуть голову, - он согнулся под плащом, чтобы закурить сигару, а потом, поскольку лошади нужно было отдохнуть, попросил взаймы у Адама одну из его новых кобыл. - Давайте-ка взглянем на мятежников вашего отца, - сказал он Адаму.
Гэллоуэй оставил Блайза за старшего над укрывшимися в лесу всадниками и поехал с Адамом на восток. Тот был обеспокоен тем, что майор лично отправился на разведку, но Гэллоуэй отмел риск попасть в плен.
- Если сегодня вечером что-то пойдет не так, то я не хочу думать, что это случилось потому, что я чего-то не сделал, - объяснил майор, а потом несколько мгновений скакал молча, после чего бросил на Адама проницательный взгляд. - Что произошло между вами и Блайзом?
Адам, которого вопрос застал врасплох, промямлил нескладный ответ о несовместимости характеров, но майор Гэллоуэй был не в том настроении, чтобы принимать отговорки.
- Вы обвинили его в попытке изнасилования?
Адам гадал, откуда Гэллоуэю это известно, и решил, что наверняка на Блайза нажаловались либо сержант Хакстейбл, либо капрал Кемп.
- Я ни в чем Блайза не обвинял, - сказал Адам. - Просто остановил его от неподобающего поведения с женщиной, если вы это имеете в виду.
Гэллоуэй затянулся тем, что осталось от его вымокшей под дождем сигары. Он пригнулся под низко нависающей веткой и придержал лошадь, чтобы осмотреть залитую дождем местность впереди.
- Билли заявил, что женщина сама себя предложила из-за нужды в северных долларах, - сказал майор, когда удостоверился, что в дальнем лесу их не поджидают заставы мятежников, - и потому что хотела спасти свой дом. Сержант Келли сказал мне то же самое.
- Они лгут! - негодующе произнес Адам.
Гэллоуэй пожал плечами.
- Билли - неплохой малый, Адам. Не скажу, что он самый честный в мире, в смысле, он уж точно не Джордж Вашингтон, но у нас военный отряд, а не собрание священников.
- Это оправдывает насилие?
- Чёрт, это ваша версия, Адам, а не его, - устало заявил Гэллоуэй, - а что касается историй, то вам следует знать, что Билли и про вас кое-что рассказывает.
Майор ехал впереди Адама по залитой водой тропе вдоль леса. Дождь в конце концов потушил его сигару, и он бросил ее в лужу.
- Блайз уверяет, что вы симпатизируете Югу, серый волк в синих одеждах. Вообще-то он утверждает, что вы шпион, - Гэллоуэй поднял руку. - Не нужно протестов, Адам. Я ни слову из этого не верю, но чего вы еще от него ожидали, обвинив в изнасиловании?
- Может, что он скажет правду, - негодующе воскликнул Адам.
- Правду! - расхохотался Гэллоуэй в ответ на подобное предположение. - Во время войны, Адам, правда будет такой, какой решит победитель, и лучший для вас способ доказать, что Блайз - лжец, это проломить сегодня ночью несколько голов мятежникам.
- Майор, - твердо заявил Адам, - все мои люди видели ту женщину. Она не сама разорвала на себе платье, это сделал Блайз и...
- Адам, Адам! - с умоляющей ноткой в голосе прервал его Гэллоуэй. Майор был порядочным и честным человеком, имеющим собственное представление о том, как его особое кавалерийское подразделение поможет покончить с этой войной, а теперь этой мечте угрожали мстительные распри в рядах полка. К тому же Гэллоуэй не желал верить в обвинения Адама, потому что ему нравился Блайз. Тот мог его рассмешить и внести оживление в скучные вечера, и по этой причине, а также стремясь избежать конфронтации, Гэллоуэй попытался найти смягчающие обстоятельства.
- Кто может утверждать, что женщина не напала на Блайза, когда он собирался сжечь амбар? Мы не знаем, что там произошло, но я знаю точно, что нам предстоит сражение, а еще мы должны выиграть войну, так что лучше будем сражаться с врагом, чем друг с другом. А теперь доверьтесь мне. Я буду приглядывать за Билли, это я обещаю, но хочу, чтобы вы предоставили это мне. Его поведение не входит в вашу ответственность, Адам, только в мою. Согласны?
Адам едва ли мог не согласиться с таким разумным и энергичным обещанием и потому кивнул.
- Предыдущая
- 44/101
- Следующая