21 урок Мерлина. Практика магического знания друидов - Монро Дуглас - Страница 62
- Предыдущая
- 62/101
- Следующая
- Так вот, на третьей отсюда остроконечной скале находятся те самые "мелкие камушки", на которых, согласно этой легенде, чудовище нашло свою смерть. Эти три каменных выступа - на самом деле просто продолжение Линии Дракона, который улегся на них. Одно забытое племя (построившее и тот Храм, куда мы с тобой направляемся), называло их "Иглы Урал. И, как во всех подобных местах, мы, Друиды, сохраняем и защищаем эти древние области силы и почитаем этот храм, соблюдая свои собственные обряды и ритуалы. Другие Друиды, как и мы с тобой, часто странствуют здесь, чтобы восстановить связи со своими собственными драконовыми корнями... чтобы соединиться с небесными Отцами, чья энергия проявляется через огненную змею. Эта сила - наша первобытная сущность, "духовный эфир" нашего существования, без которого все человеческие Братства - всего лишь бессильные трупы. А с тех пор, как наступили эти новые времена, отрицающие Магию мира наших предшественников, мы посещаем это место еще и Memoriam (в знак памяти - лат.).
Мерлин опустил голову, явно предавшись тягостным размышлениям. Откуда-то из-за тумана внезапный порыв ветра прислал случайную волну, которая ударилась о скалы и разбилась у наших ног, - но этого было достаточно, чтобы волнение Друида прорвалось наружу.
- Иногда ощущаешь такую тоску... - сказал он как во сне, - ...так бесконечную грусть, ведь целая эпоха прошла с тех пор, когда люди жили в гармонии с окружающим их миром и не старались искоренить все эти Мистерии, смысла которых - случайно или намеренно - они уже не понимают. И все-таки, было бы странно, если бы мудрец, находясь в этом мире, когда-нибудь чувствовал себя иначе... может быть, так будет всегда?
Мерлин поднялся и подошел к засохшему дереву, которое свисало с кра утеса под каким-то невероятным углом.
-Артур, иди сюда, давай посмотрим, что это за дерево, способное рас таким образом, - сказал он, скрестив руки и поджидая, пока я подойду.
- Оно мертвое, - заявил я, не понимая, что Мерлин имеет в виду.
- Ты болван, Артур! - бросил он. - Почему бы тебе не попытаться посмотреть поближе? - И тогда я увидел какой-то предмет, свисающий нижней ветки дерева.
Это оказался большой рог вола или быка, полый внутри и с отверстием на конце, предназначенным для того, чтобы в него дуть. Я, конечно, был знаком с подобными инструментами, и много раз мне приходилось на них играть.
- Мы должны им воспользоваться для того, чтобы вызвать Баринтуса", перевозчика, - серьезно заявил Мерлин, - потому что мы нуждаемся в его помощи, чтобы переправиться через Вздох Дракона... чтобы добраться до Храма Дракона. Иди сюда, подуй в него - И я приложил рог к своим губами
***
Сколь призрачным и странным ни казался ночной пейзаж, звуки рога" эхом отдавшиеся от прибрежных скал, прозвучали еще более странно. Один, два... три раза я вдохнул жизнь в этот предмет, прежде чем опять повесить eго на ветку - и трижды окружающая тьма поглощала глухой звук, пока мы ждали появления лодки. Но нам не пришлось ждать долго.
С противоположной стороны залива до нас донесся тихий плескаемой лодкой воды. Вскоре из тумана показалось и само судно, управляемо пожилым человеком, лицо которого закрывал капюшон, - видение появилось так тихо, что само казалось частью окружающего нас тумана. Он поднял голову, стараясь увидеть нас на берегу, но я не мог рассмотреть его лица, мне была видна только длинная борода, свисающая до пояса, и испещренные морщинами руки, которые удерживали багор. Сама лодка была маленькой и прекрасно сделанной: блестящая, как корабли викингов, с искусно вырезанной головой дракона на носу. Когда мы вошли в нее, она плавно опустилась под нашей тяжестью.
Не прошло и нескольких минут, как мы минули два первых острова и подошли к третьему - самому крупному из всех. Мерлин положил руку мне на плечо и показал на ряд ступенек, высеченных в скале, которые были так скрыты туманом, что сам я мог бы их и не заметить. Следуя за Друидом вверх по склону, я успел оглянуться назад. Лодка мирно отдыхала на глади залива, похожая на яйцо в гнезде, сплетенном из тумана... но перевозчик Баринтус куда-то исчез.
Когда мы взобрались на первый гребень, я вдруг стал все сильнее и сильнее ощущать какое-то беспокойное стремление "что-то делать". Я испытывал "непреодолимое желание" - эффект, который я тут же приписал действию Святой Воды, которую я пил перед этим. Мои чувства болезненно обострились, и в то же время казалось невозможным сконцентрировать их на чем-то определенном. Я как будто был "готов к чему-то", но не знал к чему. - Вот оно! - донесся радостный возглас Мерлина. - Храм Дракона. - И мы дружно стали всматриваться в небольшое плоское пространство, длины иа три возвышающееся над уровнем моря.
Это было довольно устрашающее зрелище - покрытая камнями площадка, переходящая в каменную пирамиду. Незнакомые уродливые очертания темного, будящего дурные предчувствия древнего могильного холма срисовывались на серой каменной поверхности - высокая трава подобно длинным волосам покрывала купол, три огромных камня образовывали ход... черный и манящий. Мерлин пристально, как зачарованный, смотрел на отверстие в могильнике - глаза его как будто остекленели, потом он стал рекламировать странным голосом:
Темный дом, темная одинокая могила,
В твоих стенах под тисовыми сучьями
Властвует спокойный сон,
Нет и следа забот,
А только глубокое забвение того, кто повержен человеком...
Там нет ничего, никто не шумит,
Кроме этих слабых дуновений,
Которые шевелят мелкую листву,
Что-то сообщая таинственному холму,
Где захоронены многие...
Темный дом, твои часы никогда не узнают
Спешки и страстей нашего времени.
Это каменное сердце
Никогда не билось от любви, в нем никогда не жила ненависть.
Ничего вообще не остается, Если не считать тех снов,
Которые видят мертвецы в этой темной могиле и о которых они не могут рассказать...
- Мерлин? - прошептал я. - Мерлин, с тобой все в порядке? Ты меня слышишь? - И я осторожно потряс его руку.
- Ох... - ответил он, медленно поворачивая голову в мою сторону, - должно быть, я думал вслух, прости, я не хотел тебя огорчать. - И он опять повернулся к каменной пирамиде.
- Но ведь она и в самом деле прекрасна, правда? - спросил я, и вдруг куда более интересный вопрос пришел мне в голову. - А... а кто лежит в этом могильном холме перед нами?
Но я опоздал - Друида уже не было рядом, он молча спускался по каменным ступенькам, вырубленным в другом склоне хребта, которые вели к плато. Дойдя до низа, он на мгновение заколебался и, посмотрев вверх, помахал мне рукой, давая понять, чтобы я следовал за ним.
Как только я оказался внизу, мы, пройдя немного вперед, сели на низкое каменное сооружение, напоминающее стол, которое, очевидно, и было предназначено для этой цели. Отсюда могильный холм выглядел более древним, чем с большого расстояния: луна освещала серые каменные поверхности, из которых вода вымыла почву... они напоминали кости, торчащие из разложившегося тела. Тогда я вспомнил аналогию, которую когда-то приводил Мерлин:
"Камни - это кости Земли, а почва - ее плоть". Она казалась очень подходящей к этому месту, с его мощной атмосферой смерти и возрождения.
- Вот уже сотни лет Друиды привозят на этот остров своих учеников, чтобы посвятить их в Жреческие Таинства, - начал Мерлин после долгого молчания, - чтобы разорвать раз и навсегда Голубую цепь Аннона, так чтобы можно было выковать новое звено между новичком и Стражами Потустороннего Мира его Отцов: теми, кто приходил сюда до нас, и теми, кто придет после. Здесь, на этом месте, мы постараемся найти такого руководителя и для тебя... Это можно сделать только тогда, когда светит луна Самхейна, когда границы между мирами временно отступают. И сегодня, Артур, именно такая ночь! Не задавай мне больше вопросов, потому что я тебе уже рассказал все, что ты должен знать. Волшебная вода, которую ты пил в эту ночь, направила твой ум на Моря Аннона - благодаря тому, что у тебя хватило выдержки, чтобы устоять перед Третьей Пылающей Дверью, когда она открылась перед тобой. Готовься, Бахген - время входить!
- Предыдущая
- 62/101
- Следующая