Выбери любимый жанр

Река желания - Поллок Марта - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– Ты самая красивая женщина из всех, каких я когда-либо знал, – проникновенно произнес он, целуя ей руку.

Мэрилин с интимной теплотой улыбнулась ему в ответ.

Оба вели себя настолько открыто и естественно, что Мэгги почувствовала неладное. А как же ее тщательно разработанный план? Смутное подозрение, не отпускавшее ее целую неделю, переросло в почти полную уверенность.

Но сейчас было не время обдумывать свое открытие. Джереми взял шаль Мэгги, тончайшую паутину из черных кружев. Генри галантно предложил руку Мэрилин. И все четверо вышли из дома.

Мэгги поймала себя на том, что, пока они ехали, она нетерпеливо покусывала нижнюю губу. Ей очень хотелось оглянуться и посмотреть, держатся ли сидящие на, заднем сиденье машины Мэрилин и Генри за руки. Но она подавила искушение. Лучше пока ничего не знать – так спокойнее.

Ну и фортели выкидывает Мэрилин Спрингфилд! Интересно, что же она задумала? Ей словно мало, что ситуация и так изрядно запутана!

Способна ли мать придумать целый сценарий для того, чтобы дать понять Генри, как она нужна ему? В конце концов, у него было шесть лет, а он, по-видимому, не смог предложить ей ничего, кроме дружбы… и секса. Но тут следует несколько тонких ходов, и бедолага вдруг со всей отчетливостью понимает, что любимая женщина вот-вот ускользнет от него…

Нет; мать просто не может быть столь коварной и расчетливой особой!..

Когда они все четверо вошли в фойе клуба, как раз подошло время начала концерта. Нарядно одетые люди рассаживались по местам, и шум в зале постепенно стихал. Клифф Даркенроуди явился в смокинге и в рубашке с гофрированной грудью и с жемчужными пуговицами.

А вот и Валентино! Он стоял, прислонившись к стене, и явно кого-то высматривал, Мэгги рассадила всех будто в случайном порядке, и никто не заподозрил, что все спланировано заранее. Саймон сидел возле прохода, рядом с ним Мэрилин, а по другую сторону от нее Генри. Далее расположились Джереми Вилдлинг, сама Мэгги и наконец Валентино.

Молодая женщина легонько пробежалась пальцами по рукаву его смокинга.

– Где ты его достал?

– Да есть в городе местечко, где их дают напрокат, – небрежно отозвался Валентино.

– Ясно, – сухо произнесла Мэгги. – Как тебе, однако, повезло: сшит словно по твоей фигуре!

Неужели он думает, что она полная идиотка и не сумеет отличить дорогой вечерний костюм от ширпотреба? Его смокинг явно не с чужого плеча.

Свет в зале сделался приглушеннее. И под последние шорохи усаживающейся публики Валентино тихо произнес:

– Ну, во всяком случае, я умею его носить.

А на твоем Вилдлинге он смотрится, уж прости, как на корове седло. И скажи: его дурацкое самодовольство случайно не связано каким-нибудь боком с тобой?

Валентино быстро отвел ноги назад, заметив, что над его ботинком угрожающе зависла туфелька Мэгги с каблуком-шпилькой.

– Держу пари, я попал в яблочко, – ехидно прошептал он. – А знаешь, зря ты выбрала такие высокие каблуки. Это из-за них он выглядит неподходящей тебе парой.

– А кто знал? Я готова была поклясться, что он выше ростом, – не сдержавшись, проворчала Мэгги.

– Не волнуйся, ты тут ни при чем. Это он внезапно скукожился. В тот первый вечер, когда он к вам зашел, ты бегала вокруг него на цыпочках и все равно смотрела на него снизу вверх. Не помнишь? Я еще удивлялся: куда подевалась твоя девичья гордость?..

Она хотела достойно ответить. Но пока искала нужные слова, появился дирижер. Он поднял палочку…

К великому облегчению Мэгги, Валентино оказался знаком с правилами поведения на концерте симфонической музыки. В течение всех вальсов и мазурок Шопена он не промолвил ни слова. И не аплодировал там, где не надо.

Сама Мэгги почти не слышала музыку. Она погрузилась в обдумывание разрозненных обрывков информации, собранных за неделю. К тому времени, когда приблизился антракт, молодая женщина едва могла усидеть на месте от нетерпения.

– Мне надо поговорить с тобой, – шепнула она Валентино, когда еще звучали последние аккорды первого отделения концерта.

– Шшш… – прошипела женщина позади них.

Валентино только вскинул бровь. Но сразу после того, как раздался гром аплодисментов, решительно встал и протянул Мэгги руку.

Джереми только через несколько секунд сообразил, что женщина, с которой он пришел на концерт, уходит с другим. Но когда оглянулся, они уже находились возле выхода из зала.

– Наконец-то нам удалось стереть довольную блаженную улыбку с его лица, – усмехнулся Валентино.

Узкая юбка не позволяла Мэгги быстро идти.

И когда они добрались до фойе, их уже окружила шумная толпа. Валентино остановился, но молодая женщина покачала головой и потянула его за руку.

– Нет, наедине.

– Надеюсь, мы с тобой будем говорить не о Вилдлинге? Потому что если ты привела меня сюда, чтобы сообщить, что вчера гуляла с ним, то я уже об этом знаю.

– А твое какое дело, встречаюсь я с ним или нет? – резко осадила Валентино Мэгги.

– Мне, конечно, все равно, если только ты не рассказала ему о своем плане. – Он широко распахнул дверь фойе, выходящую в сад, примыкающий к клубу.

– С какой стати я ему буду что-либо рассказывать? – возмущенно ответила молодая женщина. – Это все-таки наша с тобой тайна!

– Хорошо, хоть что-то у нас есть общее, довольно заметил Валентино.

По саду в разные стороны разбегались аллейки, обсаженные деревьями. Кое-где, в местах их пересечения, виднелись клумбы с цветами.

Валентино так быстро повел Мэгги подальше от толпы, что, когда они оказались возле уединенной скамьи под сенью старой сосны, молодая женщина совсем запыхалась.

– По-моему, ты должен предупредить отца, Валентино.

– О чем?

– Я, конечно, могу ошибаться, но мне кажется… – Мэгги глубоко вздохнула, – что моя мать просто использует его, чтобы привлечь внимание другого мужчины к тому, какая она привлекательная, и заставить понять, что более подходящей жены ему не отыскать.

– С чего ты это взяла? – Брови молодого человека удивленно взлетели вверх.

– С чего… с чего… Ты не можешь сказать что-нибудь более умное? Не имеет значения.

Дело в том, что этот другой мужчина должен был сделать предложение моей матери много лет назад, но до сих пор никак не может решиться. Более того, намекает, что у него есть тайная возлюбленная.

– Так, может, он говорит правду и у нас нет повода для беспокойства?

Они стояли на покрытой гравием дорожке лицом к лицу и разговаривали шепотом. Мэгги пыталась разглядеть выражение глаз Валентино. Но здесь уже царил вечерний сумрак и нельзя было определить, принимает он ее слова всерьез или нет.

Она набрала побольше воздуха в легкие, собираясь привести доводы в доказательство сказанного, как вдруг рука Валентино обвилась вокруг ее талии.

– Что?.. – только и успела пискнуть Мэгги, прежде чем он привлек ее к себе.

– Молчи и делай вид, будто ничего особенного не происходит, – почти касаясь губами ее щеки, прошептал молодой человек.

Можно подумать, он оставил ей выбор! Валентино так крепко обнял ее, что она с трудом дышала. А уж о том, чтобы отодвинуться, и речи не было. Даже рукой не пошевелить!

Ну и хватка у него, словно стальные клещи.

Надо бы влепить ему пощечину!

Но неожиданно Валентино свободной рукой повернул ее лицо к себе и прижался губами к ее рту.

"Молчи и делай вид!" Хорош гусь, нечего сказать! Ну, погоди у меня, дай только освободиться! – негодовала молодая женщина. Однако Валентино и не думал отпускать ее. Более того, его пальцы нежно поглаживали теперь мягкие прядки волос на висках, выбившиеся из прически, а язык осторожно обводил контур ее губ.

Делай вид, будто ничего особенного не происходит, уже менее раздраженно напомнила она себе и расслабилась в его объятиях.

Такое поведение вроде бы удивило Валентино, потому что на секунду-другую он напрягся, но потом с коротким смешком выдохнул. Следующий поцелуй был уже совсем иным. Страстным, требовательным и возбуждающим. И продолжался он целую вечность…

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Поллок Марта - Река желания Река желания
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело