Выбери любимый жанр

Чума питонов - Пол Фредерик - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Но он уже знал разгадку. Проблемы со взлетом не будет, так же, как у других маленьких транспортных самолетов в дальнем конце взлетно-посадочной полосы.

Эти самолеты уже никуда не полетят.

Работа продолжалась и вскоре завершилась, а Чандлер знал о ней не больше, чем в самом ее начале. Последняя задача состояла в тщательной проверке цепей и уровня сигналов. Чандлер мог принимать участие в работе лишь до определенного момента. Затем два исполника, действуя в телах одного из гавайцев и пилота, который доставил контрольную аппаратуру и остался в качестве рабочей силы, старательно проделали последние тесты.

Остальные люди в изнеможении повалились на землю и ждали.

Они были больше не нужны. Так же, как и Чандлер. Один из них придвинулся к Чандлеру и, криво усмехнувшись, сказал:

– Веселенькое дельце. Меня зовут Брэдли. Думаю, люди в таких случаях должны знакомиться. Как-то странно делить могилу с совершенно незнакомым человеком.

– Могилу? Брэдли кивнул.

– Как рабы фараона. Пирамида почти готова, приятель. Ты не знаешь, о чем я говорю? – Он сел, сорвал длинную травинку и стал покусывать ее кончик. – Похоже, ты еще не видел трупы в лесу.

– Я нашел целый город примерно в полумиле отсюда. Там одни скелеты.

– Да нет, те уже старые. Есть и посвежее, тут совсем недалеко, за кучей мусора. То есть не совсем свежие, им недели две. Очень любезно со стороны исполников, что они избавились от использованных рабочих в таком укромном месте. Так гораздо приличней… Но мы с Хуаном Симоа пошли искать проволоку и нашли их.

С ледяным спокойствием Чандлер осознал, что этот человек прав. Использованные рабочие – то есть, конечно, те, кто разгружал первые самолеты, – работали, пока не выбились из сил, после чего от них быстро избавились. Столь дешевую рабочую силу легче заменить, чем отправлять обратно в Гонолулу для восстановления сил.

– Понимаю, – сказал Чандлер. – К тому же мертвые не болтают.

– И не разносят болезней. Наверное, поэтому они Устроили бойню в густой чаще. На случай, если какой-нибудь исполник явится сюда с проверкой лично. Разлагающиеся трупы антисанитарны. – Брэдли снова усмехнулся. – Я раньше был доктором на Молокаи.

– Прок… – начал Чандлер, но доктор покачал головой.

– Нет, не говори «проказа». Это «болезнь Хансена» Но как бы она ни называлась, исполники явно боятся ee. Они уничтожили всех наших пациентов, кроме двух, которые спаслись вплавь; потом, на всякий случай, они уничтожили и большую часть медицинского персонала, кроме тех немногих, кто, вроде меня, находился вне Острова и сообразил, что нужно помалкивать о своей прежней работе. Это было прямо у самого пляжа.

– Я сегодня был в городке, – сказал Чандлер. – И мне показалось, что там есть кто-то живой.

– Ты думаешь, это один из тех прокаженных? Может быть. Но не беспокойся. – Доктор перевернулся на спину заложил руки за голову. – Стоит ли бояться какой-то болезни Хансена! Мы подцепили болезнь похуже. – Он зевнул и сказал сонным голосом: – Знаешь, в прежние времена я работал на противочумной станции Службы Общественного Здоровья. Мы истребляли огромное количество крыс и блох. Никогда не думал, что окажусь в их шкуре…

Он умолк. Чандлер взглянул на него и подивился его выдержке. Доктор крепко спал.

Чандлер повернулся к остальным.

– Вы позволите им убить себя без борьбы? – спросил он.

Ему ответил один гаваец.

– Малихини, – сказал он, – ты просто не знаешь куда попал. Им не нужно наше позволение.

– Посмотрим, – мрачно пообещал Чандлер. – Они всего лишь люди. Я не собираюсь сдаваться.

Но в конце концов он не смог себя спасти – его спасла женщина. В ту ночь Чандлер беспокойно ворочался во сне, а проснувшись, обнаружил, что идет к самолету. Солнце едва окрасило восток в розовый цвет, и никто еще не шевелился.

– Извини, любовь моя, – обратился он сам к себе. – Тебе, наверное, нужно вымыться и побриться, но я не знаю, как это сделать. Я имею в виду бритье. – Он хихикнул. – Во всяком случае, ты найдешь все необходимое в моем доме.

Он забрался в кабину самолета.

– Ты уже летал прежде? – спросил он себя. – Надеюсь, тебе понравится. Итак – закрой дверь… пристегни ремень… поверни ручку. – Чандлер восхитился той уверенной легкости, с которой его тело завело мотор, окинуло оценивающим взглядом приборы, развернуло самолет и подняло его в воздух, направив в сторону восходящего солнца.

– О Боже, тебе действительно нужно принять ванну, – сказал он себе, комично поморщив нос. – Ну, ничего. У меня есть чудная ванна, розовая, глубокая и девять видов солей. Но мне не нравится, что ты такой усталый, любовь моя, потому что полет долгий, и ты меня очень утомишь. – Он замолчал, наклонившись к приборам, чтобы проверить курс, и повернул ручку наверху, задирая нос самолета. – Коицка рассвирепеет, – усмехнулся он. – Не бойся, любовь моя, я смогу его успокоить. Но лучше, чтобы ты уже был в безопасном месте, иначе будет слишком поздно.

Он довольно долго молчал, а потом его голос запел.

Это были песни из музыкальных комедий Розали. Даже с помощью столь жалкого инструмента, как голос Чандлера, она пела достаточно хорошо, чтобы занять их обоих, пока его тело не посадило самолет. Так Чандлер поселился на вилле, принадлежавшей Розали Пэн.

Глава 14

– Любовь моя, – сказала она, – в мире есть кое-что похуже, чем развлекать меня, когда я не занят! Скоро мы сходим на пляж, обещаю. – И она снова ушла.

Примерно одно и то же происходило каждый день.

Чандлер был чем-то вроде наложницы. Или даже, скорее, гейшей мужского пола. В его обязанности входило играть в карты, кататься на серфинге, пить крепкие напитки.

Он просто не знал, что с собой делать. В тяжелых ситуациях человек надеется выжить. Чандлер надеялся; и теперь он остался в живых, душился одеколоном, спал на мягкой подушке – но на каких безумных условиях! Он не мог не признать, что Розали – красивая женщина и даже добродушная. Она была права. На свете существовали вещи похуже, чем обязанность быть ее компаньоном, но Чандлер никак не мог привыкнуть к такой роли.

Его раздражало, когда она вставала с качелей в саду и запиралась в своей комнате, потому что знал: она там не спит, хотя и лежит неподвижно с закрытыми глазами. Его приводило в ярость, когда она захватывала его тело, чтобы пододвинуть ей пепельницу или прекратить нежелательные для нее действия. И он едва не терял рассудок, когда становился игрушкой ее друзей, использовавших его голосовые связки.

И это случалось довольно часто. Один исполник, который хотел связаться с другим, разыскивал ближайшего человека-посредника. Чандлер служил Рози Пэн телефоном, секретарем и иногда даже одеждой для тех, с кем у нее назначалось свидание. Потому что Розали принадлежала к числу тех исполников, которые предпочитали проводить большую часть жизни в своем собственном теле. Она, любила танцевать. Ей нравилось обедать в ресторанах. Большое удовольствие ей доставляло являться перед поклонниками у «Луиджи Варф Рэт» и мчаться на доске по длинном; гребню волны. Если какой-нибудь исполник желал сопровождать ее, он делал это, пользуясь телом Чандлера.

Питался Чандлер очень хорошо и удивительно разнообразно. Иногда он сильно напивался, в других случаях воздерживался от выпивки. Однажды по воле исполника-марроканца он курил опиум. Как-то раз за обедом ел жареного щенка. Он повидал много интересного и, когда Розали покидала виллу, в его распоряжении оставались ее дом, музыкальная библиотека, буфет, книги. Она не обращалась с ним плохо. Напротив – баловала и хвалила; и каждую ночь она целовала его, прежде чем удалиться в комнату с защелкивающимся замком.

Чандлер страдал.

Когда она оставляла его ночью, он долго бродил по дому без сна. Конечно, на Хило было тяжело, там над Чандлером постоянно нависала угроза смерти. Но тогда он, оставаясь рабом, все же выполнял работу, которая требовала применения его знаний и навыков.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пол Фредерик - Чума питонов Чума питонов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело