Выбери любимый жанр

Аграфена и пророчество мятежной колдуньи - Гаглоев Евгений Фронтикович - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

– Очень рад познакомиться с вами! – сказал хозяин дома Марте. – Ваши ребятишки очень много о вас рассказывали. И король Гамед, это честь для меня принимать вас в моем доме!

Бербериец вежливо кивнул. Тем временем Алиса отправила Розочку и Маришку спать, чтобы девочки не мешали важному разговору.

– Как они там? – спросила Марта.

– Вполне сносно. Держатся и надеются на лучшее.

– Мы пришли, чтобы помочь им сбежать, – сказал Артемид.

– И я с радостью окажу вам любую поддержку, – ответил дед.

– Возможно ли отключить блокираторы магии на заводе? – спросила Марта.

– Нет, что вы, – замахал руками Мартьян. – Отключить вышку на заводе можно только с помощью специального рубильника, который спрятан в особняке Клеопы.

– Если бы эти вышки не работали, спасти детей было бы так легко! – произнесла она.

– У них уже есть один план побега, – улыбнулся Мартьян.

– Что они задумали? – заинтересовался Гамед.

– Подняться в воздух на дирижабле, предназначенном для участия в военном параде!

– Сумасшедшие! – На лице короля отразилась явная тревога.

– А это неплохая идея! – возразила ему Марта.

– Они не справятся с управлением! – покачал головой Артемид.

– Им главное – подняться в воздух, в зону, где вышки уже не работают. Там я их встречу на посохе и смогу помочь посадить этот корабль!

– Но кто поведет дирижабль? – не унимался Гамед. Он взглянул на Мартьяна. – Вы умеете управляться с таким аппаратом?

– Нет, я всего лишь скромный инженер. Но мальчишки работают с двумя бывшими пилотами. Они надеются перенять их опыт!

– Ненормальные! – выдохнул Артемид.

– Просто они еще слишком молоды, чтобы беспокоиться о последствиях, – усмехнулась Марта. – Не переживай, Гамед. Если у них все получится, я проникну на этот дирижабль и сама встану за штурвал. Главное для них – подняться на нем вверх, выше заводских труб, где блокиратор уже не будет работать!

– Завтра я увижусь с ними и передам ваши слова, – пообещал Мартьян.

– Надеюсь, что все обойдется, – озабоченно сказал король кочевников.

Но все же его опасения оказались не беспочвенными.

Попрощавшись с Мартьяном и его семьей, все трое направились обратно в гостиницу Мариуса. Когда они добрались, то обнаружили, что случилась ужасная вещь.

Гамед, Марта и Артемид уже хотели войти в вестибюль, как вдруг заметили рядом с «Левой галошей» четверых Эсселитов в просторных черных плащах.

Марта тут же метнулась за кадку с пальмой, потащив Гамеда и Артемида за собой.

– Наемники Лионеллы! – чуть слышно прошептала она. – Рашид, Гребун, Левтина! Это они искали девочку в Белой Гриве.

– А кто эта безволосая? – спросил Артемид, показав на предводительницу четверки.

– Понятия не имею! Но… – Марта ужаснулась своей догадке. – Это же гомункулус! Лысая голова, на которой никогда не росли волосы! Лионелла явно оживила кого-то из мертвецов! Значит, она действительно заинтересована в поимке Аграфены и наследного принца!

– Давайте нападем на них и порубим их в капусту! – предложил Артемид, ухватившись за свою саблю.

– Нельзя! – остановила его Марта. – Пусть лучше покрутятся здесь да убираются подобру-поздорову. Нам не стоит рисковать. Особенно перед таким важным мероприятием, как побег детей с завода дирижаблей.

На их глазах Эсселиты вошли в здание банка, расположенное рядом с «Левой галошей». Когда дверь за ними закрылась, все трое облегченно вздохнули и поспешили в гостиницу.

Глава двадцать третья,

в которой у господина Бергольца начинаются неприятности

Амалия действительно шла за своим золотом, словно собака, учуявшая дикого зверя. Много лет она охраняла эти монеты и теперь ощущала их так близко, как никогда за все время своего путешествия.

Эсселиты вошли в кабинет банкира Берроуза, и трусливый финансист тут же выболтал им все о золоте и о жандарме Руфусе, который его принес.

Амалия молча выслушала его и нахмурилась.

– Как мое золото могло попасть к жандармам Чугунной Головы?! – воскликнула она.

– К Руфусу! – поправил ее Рашид. – Это же друг Коптильды, с которым она приходила в тот трактир!

– Верно! – вспомнила Левтина. – Так и знала, что с этой парочкой что-то не так! Раз сокровища оказались у них, они должны знать, где девчонка!

– Нужно поехать к этому Руфусу и все у него узнать! – добавил Гребун.

– Господа… – тихо подал голос Берроуз. – А как быть с золотом?

– Я заберу его себе! – отрезала Амалия.

– Но как же? А мое вознаграждение? – испуганно пролепетал банкир.

– Император не закроет твой банк, а самого тебя не арестуют за пособничество! – жестко ответила ведьма. – В этом и заключается твое вознаграждение!

Она забрала золото и ссыпала его в свою дорожную сумку.

Берроуз не стал им препятствовать. Свобода была для него дороже любых денег.

Затем Эсселиты отправились в главную городскую жандармерию.

Господин Руфус, только что вернувшийся с завода, не на шутку испугался, увидев перед собой старых знакомых.

– Я ничего не знаю об этом золоте! – заявил он. – И ничего не слышал ни о каких детях!

– Но как же? – ядовито улыбнулась Амалия. – Откуда тогда у вас эти монеты?

– Мне дал их старик Бергольц, инженер с завода дирижаблей! – ответил тот.

– А у него они откуда? – поинтересовался Рашид.

– Понятия не имею!

– Так где же его найти?

Жандарму стало понятно, что отпираться нет смысла, и он сразу назвал им адрес.

Эсселиты отправились к Бергольцу, а взволнованный Руфус поспешил обратно на завод своей матушки.

Коптильда ждала его в гостиной особняка, покачивая на руках пушку «Разрыватель великанов». Она баюкала оружие словно малого ребенка и не сводила с него глаз. Мадам Клеопа глядела на нее, словно на сумасшедшую, и снова кормила своего кота – на этот раз копченой рыбой.

– Трагедия! – закричал жандарм, врываясь в дом. – Катастрофа!

– Что там еще произошло? – с недовольством осведомилась Клеопа. – Ты познакомился еще с одной гориллой?

– Эсселиты все знают! Они нашли нас по тому проклятому золоту, что нам подсунул Бергольц!

Комендантша вытаращила глаза и едва не уронила пушку.

– Что же нам теперь делать?

– Я отправил их в его дом, а сам поспешил сюда!

– Правильно сделал! – Клеопа выдохнула с некоторым облегчением. – Так, без паники! Дирижабль уже достроен, дельтаплан тоже. Сегодня Полуфаза и Брагим испытают их, и мы можем отдать детишек Эсселитам! Но только сделаем это завтра! Вдруг они нам еще пригодятся.

– А если колдуны явятся сюда сегодня? – Чувство тревоги все еще не оставляло Руфуса.

– А мы их не пустим! – заявила старушка, уперев руки в бока. – Здесь их магия бессильна, так что они не смогут ничего предпринять! Уж если я хочу заполучить деньги, меня даже армия Эсселитов не остановит!

* * *

Бергольц тем временем все не терял надежды, что Алиса ответит ему взаимностью. Свою долю золота, найденного в багажнике машины, он припрятал под подушкой, решив истратить лишь несколько монет на новый костюм и букет цветов для своей избранницы. Старик купил себе фрак из зеленого бархата и черный цилиндр, затем приобрел огромный букет и отправился в дом инженера Мартьяна.

Хозяйка как раз наводила порядок во дворе. Маришка и Розочка ей помогали. Открыв дверь, Алиса увидела сначала охапку цветов, за которой даже не сразу заметила самого старика Бергольца.

Она хотела было сразу захлопнуть дверь у него перед носом, но тот успел подставить ногу, не дав тем самым женщине возможности это сделать.

– Уважаемая Алиса! – торжественно начал Бергольц. – Я долго думал и наконец собрался с духом!

– О чем это ты? – не поняла она.

– Хочу предложить вам стать моей женой!

– Что?! – Услышанное казалось столь нелепым, что женщине трудно было решить сразу, возмутиться ей сейчас или просто рассмеяться. – Да скорее коровы полетят, чем я на такое соглашусь!

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело