Искры гаснущих жил - Демина Карина - Страница 59
- Предыдущая
- 59/108
- Следующая
— Сложно сказать… я не спрашивал.
…Вряд ли. В противном случае, разве ушла бы она из дому?
Брокк смутно помнил человека в черном кителе, резковатый его запах, вечно ледяные и какие-то жесткие руки, голос. Мама рядом с ним казалась хрупкой, нервной.
Она не плакала, но…
— Мой отец был на двадцать лет старше ее.
…И по словам деда, отличался редкой сухостью нрава. Если уж сам дед, не особо склонный к проявлению эмоций, подчеркивал эту особенность Коннора из рода Высокой Меди, то, стало быть, он и вправду был сухарем. А мама всегда горела, ей было тесно в рамках образа, который создал дед. Наверное, Брокк в нее пошел, поэтому и мается.
— После его смерти мама три года носила траур. — Брокк предложил руку, и Кэри приняла ее. Странно, он точно знает, что не способен ощутить ее прикосновение, но все же чувствует тяжесть ее ладони и тепло. — Черный цвет ей не шел.
Он уже помнит то время и ее визиты. Бледные руки в черном кружеве перчаток. Широкие рукава крыльями летучей мыши. Высокий воротник и два ряда пуговиц, словно кто-то прочертил тропинку от маминого горла к широким юбкам. Слабый запах талька и перьев.
Жесткая ткань. И бледные щеки мамы. Тихий ее голос…
— Затем дед стал поговаривать о новом замужестве, она ведь была достаточно молода, и… пожалуй, многие сочли бы эту партию удачной.
Кэри не перебивает. Она просто держится рядом, и близость ее странным образом приносит успокоение. А тропа вьется, сворачивает к старым фонтанам, которые изрядно заросли мхом. В чашах же, некогда казавшихся Брокку огромными, вода зацвела. И Кэри, поднявшись на цыпочки, всматривается в свое отражение.
— Сколь я знаю, мама и думать не хотела о том, чтобы снова выйти замуж…
…ссоры за запертой дверью, но Брокк слышит каждое слово. Он достаточно хорошо изучил дом, чтобы отыскать слабые его места.
— Но думаю, она понимала, что дед рано или поздно заставит ее.
…не из собственного желания, он все-таки любил маму, но во благо рода. И как бы все повернулось, исполни она его волю?
— И чем все закончилось? — Кэри касается зеленой воды и, подняв пальцы, позволяет каплям стекать. И по воде бегут круги, ширятся, гаснут, достигая каменного берега.
— Тем, что мама влюбилась и сбежала из дому…
…дед пришел в ярость. Брокк и прежде побаивался его, сухого старика, казавшегося несправедливо строгим. Что бы Брокк ни делал, старик оставался недоволен. Он поджимал тонкие губы, щипал короткую свою бороду и раздраженным, хрипловатым, словно простуженным голосом, произносил:
— Ты должен понимать, какая на тебя возложена ответственность…
В школе становилось легче. Учителя, конечно, были строги, но куда менее требовательны, чем дед. А учеба давалась легко, вот только благодарственные письма, которые Брокк привозил домой, не вызывали у деда радости. Он читал их, хмурился и говорил:
— Не позволяй себе расслабиться и поверить, что ты лучше прочих.
А вот мама радовалась, правда, радость проявляла как-то робко, отстраненно. Но то утро многое изменило. Брокк приехал накануне поздно вечером и сразу был отправлен в свою комнату. Он привычно отдал письма, зная, что услышит, но все же спускался к завтраку, надеясь… просто надеясь, что дед наконец переменится, скажет, что Брокк достоин той роли, которая ему предопределена от рождения.
…чтобы заслужить похвалу, надо стать самым лучшим.
И не стать — быть.
Боясь неодобрения, Брокк одевался тщательно, долго возился с шейным платком, а камердинер хмурился, но не предлагал помощь. И это тоже было правильно.
К завтраку успел.
— Садись. — Дед заметил Брокка не сразу, а заметив, указал на место, прежде принадлежавшее маме.
— А мама где?
— Нигде, — огрызнулся дед, махнул рукой, и лакей наполнил бокал вином. Брокк понял, что бокал отнюдь не первый. — Уже нигде. Бросила нас. Забудь о ней.
Забыть не получалось долго.
— А я мамы никогда не знала, — просто ответила Кэри, она забралась на край каменной чаши и сидела, опираясь руками на спины резных дельфинов. — Сначала я в деревне росла… папа кормилицу нанял. Я ее не очень хорошо помню. Что теплая была. И добрая очень. Я ее мамой считала. — Она вздохнула. — В пять меня забрали. Леди Эдганг сказала, что надеялась, я умру, а я выжила и всех позорю.
— Кого?
— Всех. — Кэри повторила то, что слышала, должно быть, неоднократно.
— И меня?
Она кивнула, и кивок этот был серьезен.
— Все ведь знают, что я ублюдок… выродок…
— Забудь.
Желтые глаза сделались светлы, прозрачны. Солнечный свет, собранный в бокале. И пепельные ресницы длинны, Брокк касается их осторожно, смахивая снежинку. А он и не заметил, что снег пошел. Первый. Редкий.
— Кто бы это тебе ни сказал, он сам был выродком.
Снежинки ласкают щеки Кэри. Истаявшие, они похожи на слезы.
— Но… моя мама…
…бросила ее при рождении.
Брокку было одиннадцать, когда мать ушла. А может, ее не стало много раньше? Сколько ей было, когда ребенок появился? Шестнадцать?
Сама дитя.
Раньше он не думал о таком, вовсе старался не думать, не тревожить давние болезненные воспоминания. А теперь вдруг…
— Иногда я пыталась представить себе, какая она… думала, что найду и спрошу, почему она меня отдала? — Кэри устала играть с водой и, выставив ладошку, ловила снежинки. — А ты… думал о таком?
Девочка с желтыми глазами подошла слишком близко.
Всего за один день.
Даже не день. Вечер. И утро.
— Думал. И спросил. Она ведь вернулась, не насовсем, а просто чтобы… помириться.
Не с ним, Брокком, но с дедом, который ждал этой встречи, злился, раздражался, но давил в себе и раздражение, и злость. Он стал вовсе невозможен.
— Она любила меня. — Брокк протянул руку, и Кэри, приняв ее, шагнула навстречу. — Я был ее ребенком, но в то же время я был… чужим? Меня рано забрали, решив, что она не сумеет воспитать правильно. Дед…
…всегда и все стремился контролировать.
— Отец опять же. Рано появились учителя. Расписание, в котором для нее не осталось места. А потом и вовсе меня отправили в школу. Мы виделись едва ли раз в полгода. Потом был Каменный лог… и я в ней не нуждался, так она сказала.
…а она нуждалась в ком-то, чтобы жить дальше. И ушла.
Было ли обидно?
Да. До слепых глаз. Прокушенной губы, потому что плакать нельзя, он взрослый.
Райгрэ.
И должен вести себя соответственно.
— Она вышла замуж за альва. И у меня появилась сестра.
Снегопад усиливается.
Холодает. И порывы ледяного ветра пронизывают ткань. Пора заканчивать прогулку, но Брокк оттягивает момент расставания, которое неизбежно по возвращении домой.
— Ей было четыре, когда мы встретились впервые. Смешная девчонка. Любопытная. Дед ворчал, но…
…он сразу полюбил Эйо. И зная свою сухость, жесткость, боялся напугать, оттолкнуть ненароком.
— А ты?
— Я… — Его жена умеет задавать неудобные вопросы. Солгать легко, Кэри не заметит лжи, но Брокк не желает обманывать ее. Да и самому нужна правда. — Все было неоднозначно.
Длинноносая девчонка, от которой пахло вереском.
И мамина неприкрытая к ней любовь, нежность, раздражающая забота. Девчонка от нее сбегает и прячется, а Брокк давит в себе зависть.
— Я не мог отделаться от мысли, что она украла у меня мать.
Запоздалое признание. А тогда… ревность. Приглушенная голосом разума, спрятанная за хорошими манерами, но все же проглядывающая. И просьба деда не натворить глупостей.
— Все ж одной крови, — сказал он, отводя взгляд, словно стыдно стало перед Брокком.
Брокк прятался от сестры, а она находила, не приближалась, видимо, чувствуя его раздражение, но лишь смотрела… и грызла ногти. Трогала стены старого дома, выискивая трещины. С восторгом расковыривала позолоченную резьбу на старом кресле…
…и уснула на полу. А мама, не замечая его ревности, попросила отнести Эйо в комнату. Стоило взять ее на руки, как она проснулась, окинула Брокка настороженным взглядом и поинтересовалась:
- Предыдущая
- 59/108
- Следующая